八月十八夕风雨歌
去年八月十八夕,前年八月十八朝。
宝带桥边观串月,钱塘江上弄惊潮。
今年此夕何萧索,秋雨泙澎沉月魄。
万里银河水倒飞,千条瀑布天争落。
吹笛空为壮士声,何时一战似雷霆。
沙场后夜逢明月,会有葡萄醉卫青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宝带桥:古代桥名,位于今浙江省杭州市西湖区。
- 钱塘江:浙江省境内的一条大江,现称钱塘江。
- 惊潮:潮水涌动,引起惊涛骇浪。
- 泙澎:形容水流声。
- 银河:天空中的银河,又称天河,是一条星云带。
- 瀑布:水流从高处跌落而成的水流。
- 壮士:勇猛的人。
- 似雷霆:像雷霆般威猛。
- 沙场:战场。
- 卫青:汉代著名将领,曾率军征战。
翻译
去年八月十八日的夜晚,前年八月十八日的早晨。 在宝带桥旁观赏挂在空中的明月,钱塘江上潮水涌动。 今年的这个夜晚显得多么冷清,秋雨淅淅沥沥,月光昏暗。 万里银河仿佛倒挂在水面上飞舞,千条瀑布仿佛争相跌落天空。 吹起的笛声只是空空如也,没有了往日壮士的豪迈,何时才能再次像雷霆般一战呢。 在战场之后的夜晚,遇见了明亮的月光,或许会有卫青喝醉的葡萄酒。
赏析
这首诗描绘了八月十八夜晚的风雨景象,通过对自然景观的描绘,表达了诗人对时光流逝和人生变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对壮士气概和战争的向往,同时也透露出对过往英雄事迹的怀念之情。整体氛围凄凉而又豪迈,展现了诗人对历史和人生的深刻思考。