游清凉山

金陵斗繁华,此地独幽胜。 况际风日佳,一觞发啸咏。 带酒拜佛堂,操麈击清磬。 送响入山谷,山谷为之应。 看额题清凉,正医烦热病。 数转尽松篁,登山不得径。 老僧起前行,大似饶游兴。 山色乃出奇,递与人意竞。 陟巅憩孤亭,俯瞰江如镜。 湖芳字莫愁,井落胭脂靓。 指点向予言,靡靡俱可听。 典故属风流,无乃乱禅定。 僧善自解嘲,强曰无垢净。 彼谓予也迂,予谓僧也佞。 清事资快谈,大笑山欲暝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

金陵:南京的别称。斗繁华:与繁华相比。风日:风光。一觞:一杯酒。发啸咏:畅怀高歌。麈:古代一种鹿皮制成的乐器。清磬:一种古代的打击乐器。额:额头。清凉:清爽凉爽。烦热病:指烦躁热病。松篁:松树和竹子。孤亭:独立的亭子。胭脂:红色的颜料。指点:指引。靡靡:细致。典故:典故故事。禅定:佛教修行中的一种状态。嘲:讽刺。佞:奸诈。资快谈:有趣的谈话。

翻译

游览清凉山 [明]范景文 南京城市繁华热闹,而这里却是一处幽静胜地。 尤其在美好的风光下,我举起酒杯畅快地高歌。 带着酒意来到佛堂,拿起鹿皮鼓击打清脆的磬。 声音传入山谷,山谷里似乎都为之回应。 看着额头上的清凉二字,正好医治烦躁的疾病。 数次转过松树竹林,登山却找不到直路。 一位年迈的僧人领着前行,仿佛在享受着游玩的乐趣。 山色异常奇特,与我的心意竞相辉映。 登上山巅歇息在独立的亭子里,俯瞰着江水宛如明镜。 湖水清澈芬芳,红色胭脂如珠似宝。 他指点着告诉我一些话语,细致入微,令人倾听入迷。 谈论起一些风流典故,不禁有些混淆佛教的禅定。 僧人善于自嘲,强调自己清白无瑕。 他说我思维迂腐,我则认为他奸诈狡诈。 清谈愉快,大笑声在山间回荡,暮色渐浓。

赏析

这首古诗描绘了诗人游览清凉山的情景,通过描写山水风景、与僧人的对话,展现了一种清新、宁静、愉悦的心境。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,展现了诗人对自然景色的赞美和对人生境界的思考。同时,通过与僧人的对话,也体现了诗人对人性、人生的一些思考和领悟。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文