斋中瓶花吹落案间探韵得变字遂成二首

郊外春光容易变,花枝摇落红如霰。留春无计折将归,胆瓶权作宜春院。 长辞妒雨与狂风,绣幕围香恼蜂燕。上人好养马,自是冶性爱颠狂,棐几一夜飞片片。 主人久已耐餐冰,领取禅心伴妖茜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

斋(zhāi):清心寡欲的地方;瓶花:插在花瓶里的花;吹落:被风吹落;案间:案子中间;探韵:寻找韵味;变字:改变字句;遂:于是;胆瓶:胆大的瓶子;权作:当做;宜春院:适合春天的院子;长辞:久别;妒:嫉妒;绣幕:绣着花纹的帷幕;恼:惹恼;蜂燕:蜜蜂和燕子;上人:尊者;冶性:放荡不羁的性情;颠狂:狂放不羁;棐几:不知几时;飞片片:飘落的花瓣;主人:主持人;耐餐冰:久已忍受寒冷;领取:领悟;禅心:禅宗的心法;伴:伴随;妖茜:妖冶的红颜。

翻译

在斋房里,花瓶里的花被风吹落,飘落在案子中间,我寻找着韵味,于是写下了这两首诗。春天的景色在郊外容易变化,花枝摇曳,红花如同雨点般飘落。留住春天的美好并不容易,我只能将这些美好写在胆大的瓶子上,仿佛这瓶子就是春天的代表。长时间离别,我嫉妒起春雨和狂风,围绕着香气的绣幕让蜜蜂和燕子感到烦恼。尊者喜欢养马,自然是因为他们放荡不羁的性情,仿佛一夜之间,花瓣就飘落了一地。

主持人早已经忍受寒冷,领悟了禅宗的心法,与妖冶的红颜相伴。

赏析

这首诗描绘了诗人在斋房中观察春天景色的心境。诗人通过描写花瓶中花朵被风吹落的情景,表达了对春天易逝美好的感慨和无奈。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对自然景色的细腻感受和对生活的深刻思考。整首诗意境优美,富有禅意,展现了诗人对生活中美好事物的追求和对内心世界的探索。

范景文

范景文

明河间府吴桥人,字梦章,号思仁。万历四十一年进士。授东昌府推官。天启五年,历吏部文选郎中。不依魏忠贤,亦不附东林党,谢病归。崇祯时官至工部尚书兼东阁大学士,入参机务。明亡自杀。谥文贞。有《大臣谱》。 ► 306篇诗文