赠别武昌陈子山昆弟之作

江汉何滔滔,其神足纲纪。 大别如长城,中分南国水。 君家高冠山,黄鹄当门峙。 形势雄湖湘,人才争郁起。 昔我客汉阳,求友得一士。 岂知君弟昆,乃在吾桑梓。 伯仲圭璋姿,青云翘玉趾。 所得凤凰毛,多分诸季子。 三百日弦歌,情礼为终始。 贤父师于家,金玉相涤理。 扬粤观人文,化成察所以。 颜曾昔童蒙,造道莫能止。 年少圣所畏,惭予将暮齿。 清夏珠江湄,饮饯交壶矢。 执手情依依,所赠惟璚蕊。 我本荆楚人,秭归有故里。 先臣居屈沱,女媭砧在彼。 安得从君归,三闾陈簠簋。 汉家重楚声,离骚多所拟。 君为宋景徒,努力事兰芷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

滔滔(tāo tāo):形容水流不断的样子。 纲纪(gāng jì):指事物的规矩和秩序。 黄鹄(huáng hú):黄色的天鹅。 湖湘(hú xiāng):指湖南一带。 伯仲(bó zhòng):指兄弟中的排行次序。 圭璋(guī zhāng):古代玉器的一种。 青云翘玉趾(qīng yún qiào yù zhǐ):比喻才华出众。 凤凰毛(fèng huáng máo):比喻珍贵的东西。 三百日弦歌(sān bǎi rì xián gē):形容欢乐的气氛。 金玉相涤理(jīn yù xiāng dí lǐ):比喻受到良好的教育熏陶。 扬粤(yáng yuè):指扬州和广东一带。 颜曾(yán céng):指颜回和曾参,两位古代贤人。 童蒙(tóng méng):指年幼时。 暮齿(mù chǐ):指年老。 珠江湄(zhū jiāng méi):指珠江边。 璚蕊(qióng ruǐ):美玉。

翻译

送别武昌陈子山兄弟之作 江水滔滔不息,其神秩序有序。 大别如长城,将南国水分为两。 你家高耸在山上,黄色天鹅在门前挺立。 形势雄伟如湖湘之地,人才争相蓬勃发展。 曾经我在汉阳作客,寻友得一位贤士。 岂料你兄弟陈氏,竟在我的故乡。 兄弟俩才华横溢,才华出众如青云之上。 得到的珍贵之物,大多分给了诸位季子。 三百天歌舞不断,情谊礼节始终如一。 贤父在家教导,用金玉般的方式涤荡人心。 在扬州和广东一带观察人文,领悟到其中的道理。 颜回曾参年幼时也曾迷茫,创造道路无法停止。 年少时曾畏惧圣贤,如今惭愧自己已暮年。 在清爽的夏日,于珠江畔共饮交杯酒。 牵手别离情意绵绵,所赠送的只有美玉璚蕊。 我本是荆楚之人,故乡在秭归。 先人居住在屈沱,女媭在那里梳理衣裳。 能否跟随你一同归去,一同在三闾陈氏共享家常。 汉家重视楚地声音,离骚中多有所描摹。 你为宋代的景徒,努力追求兰芷之事。

赏析

这首诗是明代诗人屈大均送别武昌陈子山兄弟的作品。诗人以优美的语言描绘了江汉之间的壮阔景色,表达了对兄弟情谊的珍视和对才华横溢的赞美。通过诗中的描写,展现了诗人对友谊、家乡和文化的热爱之情,同时也表达了对兄弟的祝福和美好的祝愿。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情、家乡和文化的热爱之情,是一首富有感情色彩和文化内涵的送别之作。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文