陈州柳湖夜泛次杨屯田韵

垂杨荏苒映湖光,云物依稀似水乡。 乘兴偶来寻学士,羁栖敢谓卧睢阳。 风前桂棹从渠远,雨后荷花怪独香。 夜半忽闻歌古调,不堪幽思绕岩廊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

陈州:古地名,今河南省许昌市一带。
柳湖:湖名,位于陈州。
荏苒(rěn rǎn):时间流逝的意思。
湖光:湖水的光辉。
稀似:模糊地像。
乘兴:顺着兴致。
学士:指有学识的人。
羁栖:流浪居住。
卧睢阳:指在睢阳地区安居。
桂棹(guì zhào):用桂木做的船桨。
渠远:水道很长。
荷花:一种水生植物,花大而美丽。
独香:独特的香气。
幽思:深沉的思绪。
岩廊:山间的长廊。

翻译

垂垂的柳树倒映在湖光中,云雾朦胧仿佛水乡景色。我心情愉悦地来到这里寻找有学问的人,虽然我是个流浪者,却敢说我已在睢阳安居。微风吹过,桂木船桨划过水渠很远,雨后的荷花散发着独特的芬芳。半夜里突然传来古老的歌声,让我无法抑制心中的幽思在山间长廊中缭绕。

赏析

这首诗描绘了作者在陈州柳湖夜晚泛舟的情景,通过描绘湖光柳影、风雨荷花、古调歌声等细节,展现了一幅幽静美丽的夜晚景象。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,表达了作者对自然景色和内心感受的体验,展现了诗人对自然的热爱和对人生的思考。整体氛围清幽,意境深远,给人以静谧、悠远之感。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文