蜀中

山木森森闻杜鹃,路难真拟上青天。 当关一士可胜万,分鼎中原翻在边。 剑阁旧踪云栈暗,锦城新雨海棠鲜。 文心对此几能写,绿绮凄清蜀国弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 森森:形容树木茂密的样子。
  • 杜鹃:鸟名,也指杜鹃花。
  • 路难:指道路艰险。
  • 当关:守关。
  • 分鼎:比喻割据。
  • 中原:指中国黄河中下游地区。
  • 剑阁:地名,位于今四川省广元市剑阁县,以剑门关著称。
  • 云栈:高悬于山间的栈道。
  • 锦城:成都的别称。
  • 海棠:一种植物,花朵美丽。
  • 文心:指文学创作的心思。
  • 绿绮:古琴名,这里指琴声。
  • 凄清:形容声音清冷而感伤。
  • 蜀国弦:指蜀地的音乐,弦指弦乐器。

翻译

山中的树木茂密,我听到了杜鹃的叫声,道路艰险,真的像是通往青天。守关的一个人可以胜过万人,割据中原的势力却在边疆。剑阁的旧迹,栈道在云雾中显得暗淡,锦城新下的雨,让海棠花更加鲜艳。我在这里的文学创作心思,几度能够写下,绿绮琴声凄清,奏出蜀国的音乐。

赏析

这首作品描绘了蜀中(四川)的自然风光和历史遗迹,通过“山木森森”、“杜鹃”、“剑阁”、“锦城”等意象,展现了蜀地的独特魅力。诗中“路难真拟上青天”一句,既表达了蜀道之难,也隐喻了人生的艰难。后句“当关一士可胜万,分鼎中原翻在边”则反映了历史的沧桑和边疆的割据。最后,“绿绮凄清蜀国弦”以音乐作结,抒发了对蜀地文化的深情和对历史的缅怀。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了诗人对蜀中风光和历史的深刻感悟。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文