喜梁阜己初归同王大雁何皇图吴仪汉陶苦子离患上人分赋得乾字
风尘一拂慰心肝,君别春卿已岁寒。
过岭叶飞声总脆,负霜鸿下迹微乾。
京妆说与持家妇,野服归逢到邑官。
那肯揣摩聊曲就,高弦应得任君弹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 风尘:指旅途的艰辛。
- 春卿:古代官名,这里指梁阜己的官职。
- 岁寒:一年的寒冷时期,比喻长时间的分离。
- 鸿:大雁。
- 京妆:京城的服饰。
- 野服:乡野的服饰。
- 邑官:地方官员。
- 揣摩:推测,思考。
- 曲就:勉强迁就。
- 高弦:高雅的音乐。
翻译
风尘仆仆的旅途终于结束,我心中的忧虑也随之消散,你离开春卿的职位已经历了一年的寒冷时光。 经过岭南,树叶飞舞的声音总是那么清脆,背负着霜雪的大雁飞下,它们的足迹略显干燥。 京城的华丽服饰,我愿意与持家的妇人分享,穿着乡野的服饰,我归途中遇到了地方官员。 我并不愿意勉强迁就,高雅的音乐应当任由你自由弹奏。
赏析
这首作品表达了诗人对友人归来的喜悦之情,以及对友人经历的旅途艰辛的同情。诗中通过“风尘”、“岁寒”等词语,描绘了友人长时间的离别和旅途的艰辛。后半部分则通过“京妆”与“野服”的对比,展现了友人从繁华的京城回归乡野的情景,表达了对友人自由自在、不受拘束生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。