述交篇送郭皋旭还平湖

君家在平湖,相识松江上。 风雪古招提,羁离两相向。 我谢孟尝舍,君将茂陵返。 携我归湖居,解衣劝加饭。 平湖先子泽,故旧情欢然。 缱绻相问遗,郭生先礼贤。 寒夜风飕飕,高斋四座稠。 腊拟吴门过,春期粤海游。 淼淼大江还,迟迟玉山度。 我老子非少,焉能任长路。 雪鬓满头白,荔枝千树红。 归人迎客子,重为说南中。 八月高凉道,山车碾秋草。 不嫌逆旅恶,惟觉诗篇好。 折尽庾关梅,还同北雁来。 未寻蓬荜地,孤负菊花杯。 我昨过庐山,白衣受僧戒。 君从胎已斋,旅食忘鲑菜。 我违五岳愿,千里归训子。 君今纳粤妾,有子从此始。 王门一曳裾,赠橐知何如。 千金何足贵,所贵真南珠。 浙水白迢迢,应通南海潮。 寄语湖中旧,音书肯寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羁离:离别,分离。
  • 孟尝舍:孟尝君的住所,这里指代陈子升的住处。
  • 茂陵:地名,在今陕西省咸阳市,这里指代郭皋旭的家乡。
  • 缱绻:形容情意深厚,缠绵。
  • 问遗:问候和赠送礼物。
  • 飕飕:形容风声。
  • :农历十二月。
  • 粤海:指广东一带的海域。
  • 淼淼:形容水面广阔。
  • 玉山:山名,在今江西省。
  • 逆旅:旅馆,客栈。
  • 庾关:关隘名,在今广东省。
  • 蓬荜:简陋的居所。
  • 鲑菜:鱼类菜肴。
  • 曳裾:拖着长袍的下摆,形容行走的样子。
  • 赠橐:赠送的财物。
  • 南珠:指南海产的珍珠。

翻译

你在平湖的家,我们曾在松江相遇。在风雪覆盖的古寺中,我们彼此分离。我告别了孟尝君的住所,你将返回茂陵。你带着我回到湖边的家,劝我多穿衣服,多吃些饭。

平湖是我先辈的恩泽之地,老朋友们相聚甚欢。我们互相问候,赠送礼物,郭生先行礼贤。寒夜里风声飕飕,高大的屋子里坐满了人。腊月里打算去吴门,春天则计划去粤海游玩。

广阔的江面再次相见,缓缓经过玉山。我虽老但精神不衰,怎能忍受长久的旅途。满头白发,荔枝树上千红。归家的人迎接客人,再次详细讲述南中的故事。

八月份的高凉道上,山车碾过秋草。不嫌弃旅馆的简陋,只觉得诗篇美好。折尽庾关的梅花,如同北雁归来。未曾找到简陋的居所,辜负了菊花酒杯。

我昨天经过庐山,白衣僧人接受了我的戒律。你从胎中已斋戒,旅途中忘记了鱼菜。我违背了五岳的愿望,千里归家训子。你如今接纳了粤地的妾室,从此有了子嗣。

在王门前拖着长袍,赠送的财物不知如何。千金虽贵,但真正的珍贵是南海的珍珠。浙江的水白茫茫,应该通向南海的潮水。寄语湖中的旧友,希望音书不要寂寥。

赏析

这首诗是陈子升送别郭皋旭归平湖的作品,通过回忆与现实的交织,表达了诗人对友情的珍视和对旅途的感慨。诗中,“风雪古招提,羁离两相向”描绘了两人在艰难环境中的相遇与别离,情感深沉。后文通过对旅途的描述,展现了诗人的豁达与对友人的祝福,同时也透露出对故乡的思念和对未来的期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文