度滁关望凤阳

环滁山不断,西尽白云封。 遥辨金陵气,知从泗水龙。 河冰妨渡马,涧雪倒枯松。 侧想涂山会,来王万国宗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :经过,穿越。
  • 滁关:指滁州的关口。
  • 凤阳:地名,今安徽省凤阳县。
  • 环滁:环绕滁州。
  • 金陵:南京的古称。
  • 泗水:河流名,流经山东、江苏等地。
  • 涂山:山名,在今安徽省蚌埠市境内,传说中禹会诸侯的地方。
  • 来王:指诸侯来朝见天子。
  • 万国宗:指各国诸侯。

翻译

环绕滁州的山脉连绵不断,向西尽头被白云所封。 远远地辨认出金陵的气象,知道那是从泗水而来的龙气。 河上的冰阻碍了渡马,涧中的雪压倒了枯松。 不禁想象起涂山上的盛会,各国诸侯纷纷来朝,尊崇天子。

赏析

这首作品描绘了诗人穿越滁关,远望凤阳时的所见所感。诗中,“环滁山不断”一句,既展现了滁州山脉的连绵不绝,又隐喻了历史的深远。而“西尽白云封”则进一步以白云封山,象征着边疆的遥远与神秘。后两句通过对金陵气象和泗水龙气的描绘,表达了对古都的向往和对历史变迁的感慨。最后两句则通过想象涂山盛会,展现了古代诸侯来朝的盛况,体现了对古代文化的怀念和对国家统一的期盼。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文