荒馆种竹率尔成咏聊寄一时之兴得十二绝句

客居能免俗,尘事讵能清。 坐近淩风干,方知饮露情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荒馆:荒凉的馆舍。
  • 率尔:轻率地,随意地。
  • 成咏:即兴作诗。
  • 聊寄:姑且寄托。
  • 一时之兴:一时的兴致。
  • :岂,怎么。
  • 淩风干:迎风挺立的竹干。
  • 饮露情:指竹子清高自洁的品性。

翻译

在荒凉的馆舍中,我能够避免世俗的纷扰,尘世的烦扰又怎能真正清净? 坐在靠近迎风挺立的竹干旁,方才明白竹子那种清高自洁的品性。

赏析

这首作品表达了作者在荒凉馆舍中的超然心境和对竹子清高品性的赞赏。通过“荒馆”与“尘事”的对比,突显了作者追求心灵清净的愿望。后两句以竹子为喻,形象地描绘了竹子的坚韧与高洁,同时也反映了作者自身的情感寄托和审美追求。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文