夏日同诸客泛舟青溪作

解佩临青岸,鸣环步绿浔。 川如濯锦艳,溪比浣纱深。 倚楫吴姬唱,褰芳越客吟。 江南佳丽地,最此称游心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 解佩:解下佩带的饰物。
  • 鸣环:指身上佩带的环珮发出的响声。
  • 濯锦:洗涤锦缎,形容水色艳丽。
  • 浣纱:洗涤纱布,比喻溪水清澈。
  • 倚楫:依靠着船桨。
  • 吴姬:吴地的女子。
  • 褰芳:采摘花草。
  • 越客:指越地的游客。
  • 佳丽地:美丽的地方。

翻译

解下佩饰,临岸而立,环珮轻响,步于绿岸之边。 河水如洗过的锦缎般艳丽,溪水比洗涤的纱布还要清澈深邃。 吴地的女子依靠着船桨唱歌,越地的游客采摘花草吟咏。 江南这片美丽的地方,最能满足游人的心意。

赏析

这首作品描绘了夏日与朋友们泛舟青溪的情景,通过细腻的笔触展现了江南水乡的美丽风光。诗中“解佩临青岸,鸣环步绿浔”以动作描写开篇,营造出一种优雅而宁静的氛围。“川如濯锦艳,溪比浣纱深”运用比喻手法,形象地描绘了河水的艳丽和溪水的清澈。后两句则通过人物活动,进一步增添了诗意和生动感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对江南美景的热爱和赞美。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文