泊峨眉亭玩月

由来对酒处,高咏渺难闻。 万古青天月,清辉殊为君。 凄凉同逐客,怅望独离群。 盈手犹堪赠,长歌寄碧云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :miǎo,遥远,模糊。
  • 逐客:被放逐的人,这里指诗人自己。
  • 盈手:满手,形容月光的充盈。

翻译

一直以来,对着酒杯吟咏诗歌的地方,那些高远的诗句已经难以听闻。 万古不变的青天上,月亮依旧,它的清辉特别为你而照耀。 我感到凄凉,因为我是被放逐的人,独自一人望着这月亮,感到孤独和惆怅。 我想要将这满手的月光送给你,长歌一曲,寄托我的思念于碧云之上。

赏析

这首诗表达了诗人对月夜的深情和对友人的思念。诗中,“万古青天月,清辉殊为君”描绘了月亮的永恒与清辉,寓意着诗人对友人的不变情谊。后两句“凄凉同逐客,怅望独离群”则抒发了诗人被放逐的孤独与惆怅。最后,“盈手犹堪赠,长歌寄碧云”展现了诗人想要将月光和歌声作为礼物,寄托对友人的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对离别的哀愁。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文