晚次始兴江口

客程行渐北,乡思转悠悠。 斗下看雄剑,风前揽敝裘。 渚花飘映月,霜叶洒随舟。 今夕南征雁,先飞故国楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停留,这里指住宿。
  • 始兴江:地名,位于今广东省韶关市始兴县。
  • 区大相:明代诗人。
  • 斗下:北斗星下,指夜晚。
  • 雄剑:宝剑,这里比喻壮志。
  • 敝裘:破旧的皮衣。
  • 渚花:水边或水中的花。
  • 霜叶:秋天霜降后的叶子。
  • 南征雁:指南飞的雁群。
  • 故国楼:故乡的楼阁,指家乡。

翻译

旅途渐渐向北行进,思乡之情愈发深长。 夜晚仰望北斗星下,心中壮志如雄剑般坚定; 风中紧握着破旧的皮衣,感受着旅途的艰辛。 水边的花朵在月光下飘落,仿佛与月光交相辉映; 秋霜后的叶子随舟而行,似乎在诉说着离别的哀愁。 今夜,南飞的雁群,定是先飞往我那遥远的家乡楼阁。

赏析

这首作品描绘了旅途中的孤独与思乡之情。通过“斗下看雄剑”和“风前揽敝裘”的对比,表达了诗人内心的坚定与旅途的艰辛。后两句以自然景象“渚花”和“霜叶”为载体,巧妙地抒发了对家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文