送陈大涉还长沙
我衰日闭户,况兹炎暑时。
偶然步林竹,小卧园东陲。
有客来叩门,童子例云辞。
醒来见名剌,客远不及追。
寻君就旅次,兼读所贻诗。
如睹渥洼龙,神骨森权奇。
如运成风斤,挥斥罔不宜。
忆昔少壮年,君乡曾久羁。
徘徊上衡岳,沿溯越湘漓。
潭州多遗逸,唱咏夕忘疲。
日月不相俟,烽烟中间之。
屈指四十载,存者皆孙枝。
君来何所闻,欣欣如见思。
老马纵识途,筋力已不支。
何以赠君言,良时今在兹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 炎暑:酷热的夏天。
- 林竹:竹林。
- 小卧:小憩,短暂休息。
- 园东陲:园子的东边边缘。
- 叩门:敲门。
- 名剌:名片。
- 旅次:旅途中暂住的地方。
- 渥洼龙:渥洼,地名,在今甘肃省,传说中出产神马的地方。这里比喻陈大的才华非凡。
- 权奇:奇特,非凡。
- 成风斤:形容技艺高超,如同挥动斧头一样自如。
- 挥斥:挥洒自如。
- 衡岳:衡山,五岳之一。
- 沿溯:沿着河流上下游走。
- 湘漓:湘江和漓江。
- 潭州:古代地名,今湖南省长沙市一带。
- 遗逸:指隐居的贤人。
- 唱咏:吟咏诗歌。
- 烽烟:战争的烟火,比喻战乱。
- 孙枝:比喻后代。
- 老马识途:比喻有经验的人熟悉情况。
- 筋力:体力和精力。
- 良时:美好的时光。
翻译
我年老体衰,整日闭门不出,何况正值酷热的夏天。偶然间在竹林中散步,短暂休息在园子的东边。有客人来敲门,童子照例拒绝了。醒来后看到名片,才知道客人已经远去,来不及追赶。我去找你,到了你旅途中的住处,并读了你赠送的诗。你的诗才如同渥洼出产的神马,才华非凡,如同挥动斧头一样自如,技艺高超。
回忆起年轻时,我曾在你的家乡久留。徘徊在衡山之巅,沿着湘江和漓江上下游走。潭州有许多隐居的贤人,我们一起吟咏诗歌,直到夜晚都忘记了疲倦。日月如梭,战乱隔断了我们的联系。转眼间四十年过去了,活着的人都已经有了后代。你来访的消息让我感到非常欣喜,仿佛又见到了思念的人。虽然我这匹老马还认得路,但体力和精力已经不支。我该用什么话来送别你呢?美好的时光就在此刻。
赏析
这首诗表达了诗人对友人陈大的深情和对自己年老体衰的感慨。诗中,诗人通过回忆与陈大的过往,展现了两人的深厚情谊和对美好时光的怀念。同时,诗人也表达了对战乱年代的无奈和对时光流逝的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和时光的深刻感悟。