紫丁香

番舶何人得种来,紫尖香蕊果奇哉。 春风枝上相思恨,结到秋深尚未开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 番舶(fān bó):指外国商船。“舶”,航海的大船。
  • 紫尖:指紫丁香的尖细的部分。
  • 香蕊:指紫丁香散发香气的花蕊。

翻译

不知是何人通过外国商船把紫丁香带了过来,那紫尖的花朵和散发香气的花蕊真是奇特啊。春风吹过,枝头上的紫丁香似带着相思之恨,一直到深秋时节,都尚未绽放。

赏析

这首诗以紫丁香为主题,通过对其来历的猜测和对其生长状态的描述,传达出一种独特的情感。诗的前两句描述了紫丁香的奇特,它是通过外国商船被带到此地的,突出了其与众不同。后两句则赋予了紫丁香人的情感,说它在春风枝上带着相思恨,且到秋深都未开放,增添了几分幽怨的氛围。整首诗意境优美,用简洁的语言描绘出了紫丁香的独特魅力和神秘情感。

杨循吉

明苏州府吴县人,字君谦。成化二十年进士。授礼部主事。好读书,每得意则手舞足蹈,不能自禁,人称“颠主事”。以多病,致仕居支硎山下,课读经史。性狷介,胸襟狭隘,好持人短长。武宗南巡至南京,召赋《打虎曲》称旨,令改武人装,随从左右,常使为乐府、小令,以俳优待之。循吉以为耻而辞归。晚年落寞,更坚癖自好。有《松筹堂集》及杂著多种。 ► 70篇诗文