有所思

长门与长信,忧思并难任。 洞房明月下,空庭绿草深。 怨歌裁洁素,能赋受黄金。 复闻隔湘水,犹言限桂林。 凄凄日已暮,谁见此时心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长门:指汉武帝的陈皇后被废后所居的长门宫。
  • 长信:指汉成帝的皇后赵飞燕被废后所居的长信宫。
  • 难任:难以承受。
  • 洞房:深邃的内室,常指新婚夫妇的卧室。
  • 怨歌:表达哀怨的歌曲。
  • 裁洁素:裁制洁白的素绢,比喻创作纯洁无瑕的诗文。
  • 能赋受黄金:能作诗赋,受到赏识,比喻才华得到认可。
  • 湘水:湘江,在今湖南省境内。
  • 限桂林:指桂林地区,古时认为桂林偏远,难以到达。
  • 凄凄:形容悲伤凄凉。

翻译

长门宫与长信宫,忧愁思绪难以承受。 明月照耀下的洞房,空旷庭院中绿草深深。 哀怨的歌声裁剪出洁白的素绢,能作诗赋受到黄金般的赏识。 又听说隔着湘江,仿佛桂林之地难以抵达。 日暮时分,悲伤凄凉,谁能看见此时的心境。

赏析

这首作品描绘了宫廷中失宠女子的孤独与哀怨。通过“长门”与“长信”两个典故,暗示了女子的悲惨命运。诗中“洞房明月下,空庭绿草深”以景寓情,渲染出一种孤寂凄凉的氛围。后句“怨歌裁洁素,能赋受黄金”则展现了女子的才华与无奈。结尾“凄凄日已暮,谁见此时心”更是深刻表达了女子内心的无尽哀愁与无人理解的孤独。

卢思道

卢思道

隋范阳人,字子行,小字释怒。聪明俊逸。师事邢劭,复从魏收借书读,数年后才学兼优,工诗善文。初仕北齐。文宣帝卒,朝士各作挽歌,魏收等只得一二首,惟思道独多,得八首,时人称“八米卢郎”。所著《劳生论》指斥官场丑态,切中时弊。北周武帝平齐,迁武阳太守。入隋为散骑侍郎。卒于京,年五十二。今传《卢武阳集》一卷。 ► 28篇诗文