招谕有怀赠同行人

远游冒艰阻,深入劳存谕。 春去辞国门,秋还在边戍。 轩车行未返,节序催难驻。 陌上悲转蓬,园中想芳树。 蜀山自纷纠,岷水恒奔注。 临汎多苦怀,登攀寡欢趣。 永夕飞淫雨,崇朝蒸毒雾。 不求绥岭桃,宁美邛乡蒟。 白狼行欲静,骢马何常驱。 愿接轺旆尘,联翩东北骛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 招谕:招抚晓谕,指朝廷派人传达命令或劝导安抚。
  • 远游:长途跋涉,远离家乡。
  • 艰阻:艰难险阻。
  • 存谕:慰问和教诲。
  • 国门:京城的城门。
  • 边戍:边境的守卫军营。
  • 轩车:华丽的车子,代指使者。
  • 节序:时节更替。
  • 转蓬:随风飘转的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 芳树:美好的树木,代指故乡。
  • 纷纠:形容山势错综复杂。
  • 岷水:长江上游的支流,流经四川地区。
  • 临汎:面临河流泛舟。
  • 崇朝:漫长的清晨。
  • 绥岭桃:指岭南的特产,比喻远方的珍品。
  • 邛乡蒟:一种生长在四川邛崃地区的植物,代指当地特产。
  • 白狼:古代地名,今辽宁朝阳一带。
  • 骢马:毛色黑白相间的马。
  • 轺旆(yáo pèi):古代使臣乘坐的小车上的旗帜。
  • 东北骛:向东北方向疾驰。

翻译

长途跋涉冒着重重困难,深入边疆辛苦地传达朝廷的关怀与教诲。 春天离开京城,秋天又回到边关守卫。 使者们的车辆还未返回,时光却催促着岁月无法停留。 田野上的蓬草随风飘荡,心中思念着家乡的美景。 蜀地的山峦错综复杂,岷江的水滔滔不绝地奔流。 面对江河泛舟,心中充满苦涩,登山攀行少有欢乐。 夜晚常常下大雨,清晨则是浓雾蒸腾。 我不求远方岭南的佳果,宁愿享受家乡的特产。 白狼之地似乎想要安宁,骢马却常常被驱使奔波。 只愿能与你们的使者队伍同行,一同向东北方向疾驰。

赏析

这首诗描绘了使者在边境执行任务的艰辛与思乡之情。诗人以春去秋回的时间流转,寓言使者们的忠诚与坚韧。边地的景物描写如“蜀山纷纠”、“岷水奔注”,既展现了环境的恶劣,也衬托出使者们不畏艰险的精神。诗人表达了对故乡的深切怀念,以及对远方特产的淡淡向往,同时也流露出对和平宁静生活的渴望。整首诗情感深沉,语言质朴,富有诗意。

李义府

李义府

唐瀛州饶阳人,迁居永泰。善属文。太宗时以对策擢第,授门下省典仪。以文翰见知,历太子舍人、崇贤馆直学士。高宗时迁中书舍人,兼修国史,进弘文馆学士。与许敬宗等支持立武后,擢拜中书侍郎、同中书门下三品,累官至吏部尚书,封河间郡公。貌状温恭,与人言必嬉怡微笑,而褊忌阴贼,凡忤意者,皆中伤之,故时人号为“笑中刀”。又以阴柔而害物,谓之“李猫”。义府耻其家代无名,尝奏委吕才等重修《氏族志》,凡得五品官者,皆升士流。并收天下旧志焚之。后以罪流巂州,愤而卒。 ► 8篇诗文