(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 促织:蟋蟀(xī shuài)的别称。
- 唧唧:形容虫叫声。
- 悽恻:悲伤、悲痛。
- 絺苎:葛布的统称。“絺”读作“chī”。
翻译
蟋蟀鸣叫,发出唧唧的声音。懒惰的妇人不被惊动,远来客人的心却悲伤。秋天夜晚明月明亮露水如同雨水,西风吹来凉意浸透了葛布。懒惰妇人没有衣裳却始终懒得织布,远方客人衣服单薄怨恨捣衣石和棒槌。蟋蟀啊蟋蟀,不再有悲哀地鸣叫。客人内心十分凄苦,懒惰的妇人却不被惊动。
赏析
这首诗以促织的鸣叫开篇,通过对比懒妇的无动于衷和远客的凄凉心境,营造出一种哀怨的氛围。诗中用“促织鸣”和“懒妇不惊”形成鲜明对照,展现出不同人物对于生活的态度。明月、露水、西风等景物描写增添了凄清之感,“客心悽恻”“远客衣单恨砧杵”深刻地表达了远客内心的苦楚和无奈,反映出社会中不同人的生活状态以及人情的冷漠。整个诗篇语言简洁,意境幽远,令人回味。