促织鸣

· 陈高
促织鸣,鸣唧唧。 懒妇不惊,客心悽恻。 秋夜月明露如雨,西风吹凉透絺苎。 懒妇无裳终懒织,远客衣单恨砧杵。 促织促织,无复悲鸣。 客心良苦,懒妇不惊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 促织:蟋蟀(xī shuài)的别称。
  • 唧唧:形容虫叫声。
  • 悽恻:悲伤、悲痛。
  • 絺苎:葛布的统称。“絺”读作“chī”。

翻译

蟋蟀鸣叫,发出唧唧的声音。懒惰的妇人不被惊动,远来客人的心却悲伤。秋天夜晚明月明亮露水如同雨水,西风吹来凉意浸透了葛布。懒惰妇人没有衣裳却始终懒得织布,远方客人衣服单薄怨恨捣衣石和棒槌。蟋蟀啊蟋蟀,不再有悲哀地鸣叫。客人内心十分凄苦,懒惰的妇人却不被惊动。

赏析

这首诗以促织的鸣叫开篇,通过对比懒妇的无动于衷和远客的凄凉心境,营造出一种哀怨的氛围。诗中用“促织鸣”和“懒妇不惊”形成鲜明对照,展现出不同人物对于生活的态度。明月、露水、西风等景物描写增添了凄清之感,“客心悽恻”“远客衣单恨砧杵”深刻地表达了远客内心的苦楚和无奈,反映出社会中不同人的生活状态以及人情的冷漠。整个诗篇语言简洁,意境幽远,令人回味。

陈高

元温州平阳人,字子上,号不系舟渔者。顺帝至正十四年进士。授庆元路录事,明敏刚决。不满三年,自免去。再授慈溪县尹,亦不就。方国珍欲招致之,无从得。平阳陷,浮海过山东,谒河南王扩廓帖木儿,论江南虚实,陈天下之安危。扩廓欲官之,会疾作卒。有《不系舟渔集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文