(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鳌(áo):传说中海里的大龟或大鳖。
- 缆(lǎn):系船用的绳索。
- 汀(tīng)洲:水中小洲。
- 蓑(suō):用草或棕制成的雨衣。
- 皴(cūn):皮肤因受冻或受风吹而干裂。
翻译
在冬天寒冷的前后,雪后放晴的时候,有谁陪伴着那清瘦的梅花?那钓鳌的船,系在小洲边,绿色的蓑衣挡不住风霜的浸透。一直等到有鱼儿来上钩,风,吹破了头;霜,干裂了手。
赏析
这首曲描绘了冬日里的景象以及一位在寒风霜雪中垂钓者的形象。前两句点明了时间背景,“谁人相伴梅花瘦”使画面增添了一份清寂之感。接着详细描述了钓鳌舟、系于汀洲以及蓑衣难敌风霜等情景,突出了环境的恶劣。最后以风吹破头和霜皴破手进一步强调了这种艰苦,生动地展现了垂钓者在寒冬坚持垂钓的坚韧与无奈。整体意境凄清,语言简洁而富有表现力。

乔吉
乔吉,元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。
► 54篇诗文
乔吉的其他作品
- 《 那吒令 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 卖花声和黄子常韵 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 逍遥乐·犹古自身心不定 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 双调 · 清江引 · 有感 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 中吕 · 满庭芳 · 渔父词(选二) 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 双调 · 殿前欢 · 里西瑛号懒云窝自叙有作奉和 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 水仙子 》 —— [ 元 ] 乔吉
- 《 越调 · 小桃红 · 效联珠格 》 —— [ 元 ] 乔吉