答秦太虚书  

· 苏轼
轼启:五月末,舍弟来,得手书,劳问甚厚。比日履兹初寒,起居何如?轼寓居粗遣。但舍弟初到筠州,即丧一女子,而轼亦丧一老乳母。悼念未衰,又得乡信,堂兄中舍九月中逝去。异乡衰病,触目凄感,念人命脆弱如此。 又承见喻,中间得疾不轻,且喜复健。吾侪渐衰,不可复作少年调度。当速用道书方士之言,厚自养炼。谪居无事,颇窥其一二。已借得本州天庆观道堂三间,冬至后当入此室,四十九日乃出。自非废放,安得就此?太虚他日一为仕宦所縻,欲求四十九日闲,岂可复得耶?当及今为之,但择平时所谓简要易行者,日夜为之,寝食之外,不治他事。但满此期,根本立矣。此后纵复出从人事,事已则心返,自不能废矣。 寄示诗文,皆超然胜绝,娓娓焉来逼人矣。太虚未免求禄仕,方应举求之,应举不可必。窃为君谋,宜多著书,如所示论兵及盗贼等数篇,但似此得数十首,皆卓然有可用之实者,不须及时事也。但旋作此书,亦不可废应举。 初到黄,廪入既绝,人口不少,私甚忧之。但痛自节俭,日用不得过百五十。每月朔,便取四千五百钱,断为三十块,挂屋梁上,平旦用画叉挑取一块,即藏去叉,仍以大竹筒别贮用不尽者,以待宾客。度囊中尚可支一岁有余,至时别作经画。 所居对岸武昌,山水佳绝。有蜀人王生在邑中,往往为风涛所隔,不能即归,则王生能为杀鸡炊黍,至数日不厌。又有潘生者,作酒店樊口,棹小舟径至店下,村酒亦自醇酽。岐亭监酒胡定之,载书万卷随行,喜借人看。黄州曹官数人,皆家善庖馔,喜作会。太虚视此数事,吾事岂不既济矣乎!展读至此,想见掀髯一笑也。 岁晚苦寒,惟万万自重。夜中微被酒,书不成字,不罪不罪!不宣,轼再拜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 舍弟:对自己弟弟的谦称。
  • 筠州:地名。
  • 吾侪(chái):我辈。
  • 谪居:被贬谪居住。
  • 缩(mí):牵制,束缚。

翻译

苏轼启:五月末,我弟弟到来,收到你的亲笔信,承蒙你深厚的慰问。近来遇到这刚开始的寒冷天气,日常生活怎么样?我在这里居住大致还能应付。只是我弟弟刚到筠州,就失去了一个女儿,而我也失去了一位老乳母。悼念之情还未减弱,又得到家乡的消息,堂兄中舍在九月中去世。在异乡又病又衰,看到这些就很凄凉感伤,感慨人的生命是如此脆弱。 又承蒙你告知,你中间得了不轻的病,还好又恢复健康了。我们这些人逐渐衰老,不能再像年轻人那样安排生活了。应当赶快按照道书方士所说的方法,好好保养修炼自己。被贬谪居住没什么事,很是了解了一些这方面的内容。已经借了本州天庆观的道堂三间,冬至后会进入这个屋子,四十九天之后才出来。如果不是被废谪放逐,怎么能做到这样呢?太虚你将来一旦被仕途所束缚,想要求四十九天的清闲,怎么还可能得到呢?应当趁现在就去做,只要选择平时所说的简单易行的方法,日夜去做,除了睡觉吃饭外,不做其他事情。只要满这个期限,根基就建立起来了。此后纵然再出来参与世事,事情做完心里就回来,自然不会荒废了。 你寄给我的诗文,都超出一般非常绝妙,娓娓道来逼迫人啊。太虚你免不了追求俸禄官职,正在应举求仕,应举不一定能成功。我私下为你谋划,应当多写书,像你所写的论兵以及盗贼等好几篇,只要像这样有几十篇,都是非常卓越有实际可用性的,不需要涉及当前时事。只是一边写这些书,也不可以荒废应举。 刚到黄州时,俸禄收入已经断绝,人口又不少,我心里很担忧。只是严格要求自己节俭,每天花费不能超过一百五十钱。每个月初,就取出四千五百钱,分成三十块,挂在屋梁上,早上用画叉挑取一块,就藏起画叉,仍然用大竹筒另外存放用不完的钱,用来招待宾客。估计袋中钱还可以支撑一年多,到时候再另外做筹划。 我居住的地方对岸是武昌,山水极好。有个蜀地人王生在这城中,常常因为风浪阻隔,不能立即回去,那王生能为我杀鸡做饭,持续好几天都不厌倦。又有个潘生,在樊口开酒店,划着小船直接到店下,村里的酒也自然浓烈醇厚。岐亭的监酒胡定之,带着万卷书随行,喜欢借书给人看。黄州的几个曹官,家里都善于烹饪,喜欢聚会。太虚你看这几件事,我的事情不就都顺利解决了吗!展开信读到这里,想象你会掀起胡须一笑吧。 年末特别寒冷,希望你千万保重自己。夜里稍微有点醉了,字写得不好,不要怪罪不要怪罪!不一一细说了,苏轼再次拜谢。

赏析

这封信内容丰富,既包含了苏轼对自身及亲友近况的描述,如亲友的离世、自己的谪居生活等,体现出他对生命的感慨与珍惜。同时也给秦太虚讲述了自己对养生、为学、应举等方面的看法与建议,展现出他的人生思考。还描述了在黄州的一些生活趣事,如王生的热情相待、潘生的酒店等,让我们看到他对生活的积极态度。整体语言通俗易懂,感情真挚,既有关怀问候,又有分享交流,生动地展现了苏轼与秦太虚之间的深厚情谊。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文