三桥旅邸遇雪

· 方回
酝云蒸雾暖如烘,一夜南风变北风。 不似寻常响窗纸,渐惊分寸压船篷。 粉妆已斗佳人白,酒面还输老子红。 记取今年呵冻笔,三桥西岸小楼中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酝云蒸雾:形容云雾缭绕,如同被酝酿蒸腾。
  • :温暖。
  • 响窗纸:风吹动窗纸的声音。
  • 分寸:这里指雪的厚度。
  • 酒面:酒的表面。
  • 老子红:指酒的颜色,这里可能指红酒或老酒的红色。
  • 呵冻笔:因寒冷而呵气使笔尖解冻。

翻译

云雾缭绕,温暖如春,一夜之间南风转变成了北风。 不再像平常那样听到窗纸被风吹动的声音,而是渐渐感觉到雪花分寸地压在船篷上。 雪的洁白仿佛比佳人的粉妆还要美,而酒的红色却不如老酒那般深沉。 记住今年我在这寒冷中呵气使笔尖解冻的情景,就在三桥西岸的小楼中。

赏析

这首作品描绘了在旅途中遇到的一场雪。诗中,“酝云蒸雾”形象地描绘了天气的变化,而“一夜南风变北风”则突出了天气的突然转变。后两句通过对比雪的洁白和酒的红色,表达了诗人对自然美景的欣赏。最后一句则带有自传色彩,记录了诗人在特定时间和地点的创作情景,增添了诗作的亲切感和真实感。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文