秋雨
杜陵昔日歌秋风,卷去屋上茅三重。村翁今夜叹秋雨,冲倒檐前墙数堵。
瓦倾栋挠直见天,寒侵素被不得眠。相如家徒四壁立,我比相如尤可怜。
钱唐近报融风起,瓦砾尘埃半城市。霜餐露宿人遑遑,衣食难谋况居止。
呼童向晓收篁芦,补篱织箔聊枝梧。雨飘有限行且止,秋阳馀暖留桑榆。
呜呼居得一日且一日,丈夫安能事一室。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜陵:地名,在今陕西省西安市东南,古为杜县的陵墓区。
- 茅三重:三层茅草,形容屋顶的茅草很厚。
- 瓦倾栋挠:瓦片倾斜,栋梁弯曲,形容房屋破败。
- 素被:白色的被子,指简朴的生活用品。
- 相如家徒四壁立:指汉代文学家司马相如家境贫寒,家中只有四面墙壁。
- 钱唐:地名,即今浙江省杭州市。
- 融风:和风,指春天的风。
- 瓦砾:破碎的砖瓦。
- 霜餐露宿:形容生活艰苦,露宿野外。
- 篁芦:竹子和芦苇,常用来修补房屋或编织物品。
- 枝梧:支撑,这里指用篁芦修补房屋。
- 桑榆:指日落时余晖照在桑树和榆树上,比喻晚年或事物的晚期。
翻译
杜陵昔日歌颂秋风,卷走了屋上的三层茅草。村中的老翁今夜叹息秋雨,冲倒了屋檐前的几堵墙。 瓦片倾斜,栋梁弯曲,直接看到天空,寒冷侵袭着简朴的被子,让人无法入睡。我比汉代文学家司马相如还要可怜,他家徒四壁,而我更甚。 听说钱唐近来春风和煦,但城市中半是瓦砾尘埃。人们露宿野外,生活艰难,更别提衣食和住所了。 我叫来童仆,一大早收集竹子和芦苇,修补篱笆,编织箔帘,勉强支撑。雨飘洒着,我暂时停下脚步,秋阳的余温还留在桑榆之间。 唉,能安居一天就过一天,大丈夫怎能只事一室。
赏析
这首作品通过描绘秋雨带来的破坏和生活的艰辛,表达了作者对贫困生活的无奈和对安居乐业的渴望。诗中运用了对比和夸张的手法,如将杜陵的秋风与村翁的秋雨对比,以及自比司马相如的贫困,增强了诗歌的表现力。末句“居得一日且一日,丈夫安能事一室”则透露出作者不甘于现状,渴望有所作为的豪情。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文