(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 溪转峰回:溪水蜿蜒,山峰环绕。
- 白水:清澈的水。
- 何氏封山姓:指山名因何姓而得名。
- 坡诗:指苏轼的诗。
- 證:同“证”,证明,印证。
- 萝月:藤萝间的月光。
- 行道影:行走时的影子。
- 杉风:杉树间的风。
- 读书声:读书的声音。
- 云津桥:桥名。
- 潺湲:水流声。
- 僧濯袈裟:僧人洗涤袈裟。
- 客濯缨:客人洗涤帽带。
翻译
溪水蜿蜒,山峰环绕,一条小径平坦延伸,田头的清水映照着人的身影。这座山因为何姓而被封为山名,我带着苏轼的诗来印证这个地方的名字。藤萝间的月光伴随着我行走的影子,杉树间的风似乎还带着读书的声音。云津桥下,水声潺潺,急流不息,僧人在这里洗涤袈裟,客人则在这里洗涤帽带。
赏析
这首作品以清新脱俗的笔触描绘了一幅山水间的静谧画面。诗中,“溪转峰回”与“田头白水”相映成趣,展现了自然的和谐与宁静。通过“何氏封山姓”与“客把坡诗證地名”的叙述,诗人巧妙地融入了人文元素,增添了诗意的深度。后两句“萝月长随行道影,杉风犹带读书声”则运用拟人手法,赋予自然景物以灵性,使读者仿佛能感受到月光与风的温柔陪伴。结尾的“云津桥下潺湲急,僧濯袈裟客濯缨”则通过具体的场景描写,展现了生活的恬淡与宁静,同时也体现了诗人对自然与人文的深刻感悟。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文