秋晚杂书三十首
去年归我庐,移菊于邻家。
今年灌我畦,百本馀秋华。
阅时十二朔,暄凉更韭瓜。
逋债之所丛,诋诟纷交加。
燃头复割肠,笑口仍呀呀。
低价弃薄产,未办充馋拿。
忧端如箭来,惟有醉可遮。
买酒卖书籍,匹如死天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阅时:经历的时间。
- 朔:农历每月初一。
- 暄凉:温暖与凉爽。
- 逋债:拖欠的债务。
- 诋诟:辱骂。
- 割肠:比喻极度的痛苦。
- 呀呀:形容笑声。
- 馋拿:贪婪地拿取。
- 忧端:忧愁的事情。
- 匹如:就像。
翻译
去年我回到自己的小屋,把菊花移植到了邻居家。今年我灌溉自己的菜园,百株菊花在秋天盛开。经历了十二个月的初一,感受着温暖与凉爽,交替着韭菜和瓜果。拖欠的债务堆积如山,辱骂声此起彼伏。忍受着头部的痛苦和内心的煎熬,却只能苦笑着。低价卖掉了微薄的产业,却还未能满足贪婪的欲望。忧愁如箭一般袭来,唯有醉酒可以遮掩。卖掉书籍去买酒,就像死在了天涯海角。
赏析
这首作品描绘了诗人生活中的困境和内心的痛苦。通过对比去年和今年菊花种植的情况,反映了诗人生活的变迁和不易。诗中“逋债之所丛,诋诟纷交加”直接表达了诗人面临的债务和辱骂的压力。而“忧端如箭来,惟有醉可遮”则深刻揭示了诗人用酒精来逃避现实的无奈。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人坚韧不拔的精神和对生活的深刻感悟。