太常引

桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣。风雨不须归。管甚做、人间是非。 两肩云衲,一枝筇杖,尽日可忘机。之子欲何为。归去来、山猿怪迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鳜鱼(guì yú):一种淡水鱼,肉质鲜美。
  • 箬笠(ruò lì):用箬竹叶制成的帽子,常用于遮阳挡雨。
  • 蓑衣(suō yī):用草或棕编织成的雨衣。
  • 云衲(yún nà):指僧人的衣服,这里比喻简朴的生活。
  • 筇杖(qióng zhàng):用筇竹制成的手杖,常用于行走辅助。
  • 忘机(wàng jī):忘却世俗的机巧和纷争,指心境宁静。

翻译

桃花盛开,流水潺潺,鳜鱼肥美。头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,即便风雨交加也不愿归去。何必理会人间的是是非非。

身着简朴的僧衣,手持一枝筇杖,整日心境宁静,忘却世俗纷争。这位先生想要做什么呢?回去吧,山中的猿猴或许会奇怪你为何迟迟不归。

赏析

这首作品描绘了一幅隐逸山林的宁静画面,通过“桃花流水”、“鳜鱼肥”等自然景象,展现了诗人对田园生活的向往。诗中“风雨不须归”、“管甚做、人间是非”表达了诗人超脱世俗、不受外界干扰的心境。后句以“云衲”、“筇杖”象征简朴生活,强调“忘机”之境,体现了诗人追求心灵自由、远离尘嚣的理想。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的热爱和向往。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文