(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洒扫:清扫。
- 明光宫:古代宫殿名。
- 银床:银饰的床。
- 玉井:玉石砌成的井。
- 铜龙:铜制的龙形装饰物。
- 风帘:挡风的帘子。
- 水殿:建在水上的宫殿。
- 秋芙蓉:秋天的荷花。
- 吹笙:吹奏笙这种乐器。
- 曲台:曲折的楼台。
- 央央:形容声音悠扬。
- 兰露:兰花上的露水。
- 云和:古代一种乐器。
- 御:驾驭,这里指演奏。
翻译
穿着黄衣的仆人在明光宫中清扫,银饰的床边,玉石砌成的井旁,铜龙装饰引人注目。风帘如烟雾般缭绕,望不到尽头,水上的宫殿旁,晚秋的荷花静静站立。
美丽的女子在明月中吹奏笙乐,曲折的楼台上,兰花上的露水映着红光,声音悠扬。君子有所思索,想要演奏云和,却又暂时放下。
赏析
这首诗描绘了一幅宫廷夜景图,通过细腻的意象展现了宫廷的华丽与宁静。诗中“黄衣洒扫明光宫”等句,以色彩和动作勾勒出宫廷的日常景象,而“美人吹笙明月中”则增添了一抹神秘与优雅。结尾的“君子有所思,云和欲御姑置之”表达了君子内心的思索与犹豫,增添了诗的深度。整体上,诗歌语言优美,意境深远,展现了元代诗歌的独特魅力。