所属合集
注释
檐头溜:檐下滴水的地方。
不道:不管,不顾。温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶。一声声,空阶滴到明。”这支小令比之温词。内容略同、意境稍逊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 檐头溜:屋檐上滴下的水。
- 聒:[guō] 吵闹,声音嘈杂。
- 不道:不顾,不管。
翻译
屋檐上的水滴,窗外的雨声,一直响到天明。 那滴水声让人心碎,吵闹声让人怎能安睡? 夜雨真是无情,不顾我这愁人害怕听这声音!
赏析
这首作品以简洁的语言,表达了深切的愁绪和对夜雨的无奈。通过“檐头溜,窗外声”的描绘,生动地再现了雨夜的景象,而“滴得人心碎,聒得人梦怎成”则巧妙地将雨声与内心的痛苦相联系,增强了情感的表达。最后一句“夜雨好无情,不道我愁人怕听”更是直抒胸臆,展现了作者对夜雨的怨恨和对自身境遇的无奈,使整首诗充满了哀愁与无奈的氛围。
相关推荐
- 《 正宫 · 叨叨令 · 自叹 》 —— [ 元 ] 周文质
- 《 天净沙 · 秋 》 —— [ 明 ] 朱庭玉
- 《 双调 · 雁儿落带得胜令 》 —— [ 元 ] 邓宾子
- 《 双调 · 蟾宫曲 · 怀古 》 —— [ 元 ] 阿鲁威
- 《 双调 · 殿前欢 · 再问 》 —— [ 元 ] 王晔
- 《 双调 · 折桂令 · 自述 》 —— [ 元 ] 曹德
- 《 双调 · 沉醉东风 · 隐居 》 —— [ 元 ] 曹德
- 《 南吕·四块玉 》 —— [ 元 ] 马致远