梧叶儿

檐头溜,窗外声。直响到天明。 滴得人心碎,聒得人梦怎成?夜雨好无情,不道我愁人怕听!
拼音

所属合集

#元曲三百首

注释

檐头溜:檐下滴水的地方。 不道:不管,不顾。温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶。一声声,空阶滴到明。”这支小令比之温词。内容略同、意境稍逊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 檐头溜:屋檐上滴下的水。
  • :[guō] 吵闹,声音嘈杂。
  • 不道:不顾,不管。

翻译

屋檐上的水滴,窗外的雨声,一直响到天明。 那滴水声让人心碎,吵闹声让人怎能安睡? 夜雨真是无情,不顾我这愁人害怕听这声音!

赏析

这首作品以简洁的语言,表达了深切的愁绪和对夜雨的无奈。通过“檐头溜,窗外声”的描绘,生动地再现了雨夜的景象,而“滴得人心碎,聒得人梦怎成”则巧妙地将雨声与内心的痛苦相联系,增强了情感的表达。最后一句“夜雨好无情,不道我愁人怕听”更是直抒胸臆,展现了作者对夜雨的怨恨和对自身境遇的无奈,使整首诗充满了哀愁与无奈的氛围。

杨朝英

元青城人,号澹斋。选编宋元人词及元人散曲中之小令、套数,撰《阳春白雪》前集五卷,后集五卷,补集一卷。又撰《朝野新声太平乐府》九卷。 ► 4篇诗文

杨朝英的其他作品