南墅十二诗晦忠堂

眼冷樽前舞袖红,日长高枕自清风。 功名扰扰平生梦,分付黄云一穟中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 樽前:酒杯前,指宴席上。
  • 舞袖红:形容舞女穿着红色舞衣,舞动时袖子飘扬。
  • 高枕:高高的枕头,比喻无忧无虑。
  • 清风:凉爽的风,也常用来比喻清廉或高洁。
  • 扰扰:纷乱的样子。
  • 黄云:黄色的云,这里可能指金黄色的麦田或稻田。
  • (suì):同“穗”,指庄稼的穗子。

翻译

在宴席上,我冷眼旁观着舞女们穿着红色舞衣翩翩起舞,日子漫长,我高枕无忧,自享清风。 一生的功名纷扰,如同一场梦,最终都将归于金黄色的麦田中的一穗之中。

赏析

这首诗表达了诗人对功名利禄的超然态度。诗中“眼冷樽前舞袖红”描绘了诗人在繁华宴席上的冷静旁观,而“日长高枕自清风”则进一步以高枕无忧、享受清风的形象,展现了诗人对世俗纷扰的超脱。最后两句“功名扰扰平生梦,分付黄云一穟中”深刻表达了诗人对功名的看法,认为一切功名最终都会像麦穗一样归于尘土,体现了诗人淡泊名利、追求心灵自由的高洁情怀。

廖大圭

大圭,字恒白,姓廖氏,泉州晋江人。得法于妙恩,博极群书。尝曰:不读东鲁论,不知西来意。为文简严古雅,诗尤有风致。自号「梦观道人」,著《梦观集》及《紫云开士传》,晋江有金钗山,其《募修石塔疏》云:「山势抱金钗,耸一柱擎天之雄观;地灵侔玉几,睹六龙回日之高标。」一时传诵。同时有守仁,字一初,富阳人。亦号梦观,有《梦观集》六卷。洪武间,徵授右善世,诗见《列朝诗集》中,而曹能始《石仓诗选》合为一人,误也。 ► 252篇诗文