(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 樽前:酒杯前,指宴席上。
- 舞袖红:形容舞女穿着红色舞衣,舞动时袖子飘扬。
- 高枕:高高的枕头,比喻无忧无虑。
- 清风:凉爽的风,也常用来比喻清廉或高洁。
- 扰扰:纷乱的样子。
- 黄云:黄色的云,这里可能指金黄色的麦田或稻田。
- 穟(suì):同“穗”,指庄稼的穗子。
翻译
在宴席上,我冷眼旁观着舞女们穿着红色舞衣翩翩起舞,日子漫长,我高枕无忧,自享清风。 一生的功名纷扰,如同一场梦,最终都将归于金黄色的麦田中的一穗之中。
赏析
这首诗表达了诗人对功名利禄的超然态度。诗中“眼冷樽前舞袖红”描绘了诗人在繁华宴席上的冷静旁观,而“日长高枕自清风”则进一步以高枕无忧、享受清风的形象,展现了诗人对世俗纷扰的超脱。最后两句“功名扰扰平生梦,分付黄云一穟中”深刻表达了诗人对功名的看法,认为一切功名最终都会像麦穗一样归于尘土,体现了诗人淡泊名利、追求心灵自由的高洁情怀。