(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咸阳:古都名,在今陕西省咸阳市。
- 西距:西边距离。
- 玉门关:古代边关名,位于今甘肃省敦煌市西北,是古代丝绸之路的重要关口。
- 万里:形容路途遥远。
- 征人:指出征或远行的军人。
- 惮(dàn):害怕,畏惧。
- 往还:往返,来回。
- 尊前:酒杯前,指饮酒的场合。
- 须:必须,应该。
- 尽醉:喝到醉为止。
- 相逢:相遇,见面。
- 俱是:都是。
- 鬓毛斑:鬓角的头发花白,形容年老。
翻译
咸阳城西边距离玉门关很远,万里之外的征人害怕往返的艰辛。 这次分别在酒杯前必须喝到醉,因为再次相遇时,我们都会是鬓角斑白的老人了。
赏析
这首作品描绘了征人远行的艰辛和对未来的忧虑。诗中“咸阳西距玉门关,万里征人惮往还”表达了征人面对漫长旅途的畏惧,而“此别尊前须尽醉,相逢俱是鬓毛斑”则抒发了对未来重逢时可能已经老去的无奈和感慨。整首诗语言简练,意境深远,通过对征人心理的细腻刻画,展现了战争给人们带来的痛苦和无奈。