塞上曲
沙塞何窅窅,树短百草长。
大河屈曲流,不复辨四方。
驱车日将夕,黑云隐长冈。
人马俱饥疲,解鞍饮寒塘。
张坐逐平地,击火烧乌羊。
挏酪过醇酎,摇艳盈杯觞。
既醉歌呜呜,顿蹋如惊狂。
月从天外来,耿耿流素光。
悲风动寥廓,拂面吹胡霜。
白雁中夜飞,参差自成行。
一箭落霜羽,挟弓负豪强。
中情无留滞,千载能鹰扬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 窅窅(yǎo yǎo):深远的样子。
- 大河:指黄河。
- 屈曲:弯曲。
- 长冈:长长的山脊。
- 挏酪(dòng lào):搅拌的奶酪。
- 醇酎(chún zhòu):美酒。
- 摇艳:摇曳生姿。
- 顿蹋:顿足踏地,形容舞蹈动作。
- 耿耿:明亮的样子。
- 寥廓:空旷辽阔。
- 胡霜:北方的霜。
- 参差(cēn cī):不齐的样子。
- 霜羽:指白雁的羽毛。
- 鹰扬:像鹰一样展翅高飞。
翻译
沙漠边塞多么深远,树木短小而百草丛生。 黄河蜿蜒流淌,弯曲得让人难以辨别方向。 驱车前行,天色渐晚,黑云遮蔽了长长的山脊。 人和马都饥饿疲惫,解下鞍具在寒冷的池塘边休息。 在地上铺开坐垫,点燃火堆烧烤乌羊。 搅拌奶酪,品尝美酒,酒杯中摇曳着艳丽的色彩。 酒醉后唱歌,声音呜咽,顿足踏地如同疯狂。 月亮从天外照来,明亮地流淌着素净的光芒。 悲风在空旷的天地间吹动,拂面而来的是北方的霜。 半夜时分,白雁飞过,它们参差不齐地排成一行。 一箭射下带着霜的羽毛,我背着弓,自负豪强。 内心没有留下任何遗憾,千载之后,我仍能如鹰般展翅高飞。
赏析
这首作品描绘了边塞的荒凉与辽阔,通过“沙塞何窅窅”、“大河屈曲流”等句,展现了边疆的苍茫景象。诗中“驱车日将夕”至“顿蹋如惊狂”一段,生动地描绘了边塞生活的艰辛与士兵们的豪放不羁。后半部分通过对月、风、雁的描写,以及“一箭落霜羽”的英勇行为,表达了诗人对边塞生活的深刻体验和对未来的豪情壮志。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了元代边塞诗的独特魅力。