婆罗门引送李士元之荆南提刑经历
京华逆旅,转头岁月十年中。悠悠真赏难逢。牢落黄金已尽,仆马亦龙钟。但平生豪气,未减元龙。
临江故封。吴与蜀,渺西东。此幕聊堪一笑,且叹途穷。扁舟南下,正霜落荆门江树空。诗有兴、说与飞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京华:指京城,这里指大都(今北京)。
- 逆旅:旅馆,这里指在外的居住地。
- 悠悠:形容时间长久。
- 真赏:真正的欣赏,这里指知音难寻。
- 牢落:落空,这里指钱财耗尽。
- 黄金:指钱财。
- 仆马:仆人和马匹,代指随从和交通工具。
- 龙钟:形容衰老或疲惫的样子。
- 元龙:指豪气,比喻豪迈的气概。
- 临江故封:指荆南,因荆南地处长江边,故称“临江”。
- 吴与蜀:指古代的吴国和蜀国,这里泛指江南和四川地区。
- 渺:遥远。
- 西东:指方向,这里指吴蜀两地相隔甚远。
- 幕:幕府,指提刑官的官署。
- 聊堪一笑:勉强可以一笑,表示无奈。
- 且叹途穷:姑且叹息路途的艰难。
- 扁舟:小船。
- 荆门:地名,位于今湖北省。
- 诗有兴:指诗兴大发。
- 说与飞鸿:与飞鸿说,比喻与远方的朋友通信。
翻译
在京城的旅馆中,转眼间十年岁月已逝。长久以来,真正的知音难以遇见。钱财已经耗尽,仆人和马匹也显得疲惫不堪。但我平生的豪迈气概,并未因此减少。
面对着长江,这里是荆南的故地。吴国和蜀国,遥遥相隔东西。这个幕府,勉强可以让人一笑,姑且叹息路途的艰难。乘着小船南下,正是霜降时节,荆门的江边树木显得空旷。诗兴大发,我将这些情感说与远方的飞鸿。
赏析
这首作品表达了作者对时光流逝、知音难寻的感慨,以及对豪迈气概的坚持。诗中通过对比京华逆旅的岁月与荆南故地的景象,展现了作者内心的沧桑与不屈。末句以“诗有兴、说与飞鸿”作结,既表达了诗人的创作激情,也寄托了对远方友人的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人刘敏中的文学才华和人生感慨。

刘敏中
元济南章丘人,字端甫,号中庵。世祖时由中书掾擢兵部主事,拜监察御史。劾权臣桑哥,不报,辞归。起为御史台都事。成宗大德中,历集贤学士,商议中书省事,上疏陈十事。武宗立,召至上京,庶政多所更定。官至翰林学士承旨。卒谥文简。平生义不茍进,进必有所匡救。为文辞理备辞明。有《平宋录》、《中庵集》。
► 150篇诗文
刘敏中的其他作品
- 《 鹧鸪天 · 题双头莲二首 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 满江红 · 次韵答畅泊然 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 鹊桥仙 · 盆梅 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 感皇恩 · 立秋后一日有感 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 蝶恋花 · 晓至野亭 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 菩萨蛮 · 次前韵 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 定风波 · 次韵答人见寄 》 —— [ 元 ] 刘敏中
- 《 阮郎归 · 寿太乙真人李六祖 》 —— [ 元 ] 刘敏中