送友人

依依涉野水,渺渺渡秋阴。 短褐北风急,布帆南斗深。 行酬丈夫愿,乃见故人心。 莫作长回首,因风惠好音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 依依:形容水流缓慢、悠长的样子。
  • 渺渺:形容水域宽广,视线模糊。
  • 短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣服,这里指穿着简朴。
  • 布帆:帆船。
  • 南斗:南方的星斗,这里指南方。
  • 行酬:实现,完成。
  • 丈夫愿:男子汉的志向或愿望。
  • 故人心:老朋友的心意。
  • 长回首:长时间地回头看,形容依依不舍。
  • 惠好音:赐予好消息。

翻译

水流缓缓,我涉过田野的小河,视野模糊,我渡过秋日的阴云。 穿着简朴的短褐,北风急促地吹过,帆船向着南方的星斗,驶向深远的南方。 我努力实现男子汉的愿望,也感受到了老朋友的心意。 不要总是依依不舍地回头,希望你能借着风传来好消息。

赏析

这首作品描绘了送别场景,通过“依依涉野水,渺渺渡秋阴”展现了离别的深情与不舍。诗中“短褐北风急,布帆南斗深”不仅描绘了旅途的艰辛,也隐喻了人生的挑战与追求。结尾“莫作长回首,因风惠好音”则是对友人的美好祝愿,希望他前程似锦,同时也是对友情的珍视与期待。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友人的深厚情谊和对未来的美好祝愿。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文