西江月 · 东城夜思

土室融融曙色,山窗晏晏春眠。东风和气满壶天。依约镜奁初展。 晴散茅檐云彩,暖浮纸帐香烟。一枝花影弄婵娟。染就素罗团扇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 土室:指简陋的居室。
  • 融融:温暖明亮的样子。
  • 曙色:黎明的天色。
  • 山窗:山中居室的窗户。
  • 晏晏:安逸舒适的样子。
  • 壶天:指仙境,这里比喻美好的境地。
  • 依约:隐约,不分明。
  • 镜奁:古代女子梳妆用的镜匣。
  • 茅檐:茅草覆盖的屋檐。
  • 暖浮:温暖地飘浮。
  • 素罗团扇:用素色丝绸制成的圆形扇子。

翻译

土室中透出黎明的温暖光亮,山窗下安逸地享受春眠。东风带来了和煦的气息,弥漫在整个仙境般的空间。隐约可见,如同镜匣初开,展现出一幅美丽的画面。

晴朗的天空下,茅檐上云彩散开,阳光温暖地飘浮在纸帐上,香烟缭绕。一枝花影轻轻摇曳,婀娜多姿,仿佛染就了素色丝绸制成的团扇。

赏析

这首作品描绘了春日清晨的宁静与美好。通过“土室”、“山窗”等词语,勾勒出一幅山居生活的画面,表达了作者对自然和生活的热爱。诗中“东风和气满壶天”一句,以东风为引,将读者带入一个如仙境般的美好境地。后文通过细腻的描写,如“晴散茅檐云彩”、“暖浮纸帐香烟”,进一步以视觉和嗅觉的感受,加深了这种宁静和美的氛围。结尾的“一枝花影弄婵娟,染就素罗团扇”则巧妙地将自然景色与人文艺术相结合,展现了春日清晨的生机与和谐。