紫荆关
吾闻紫荆关是古来天险处,势逼恒嵩抗天柱。栈路迥出青云端,岩瀑喧豗喷洒长空,对之可以湔尘虑。
往年龙虎纷拿战血飞,煌煌万骑关前驻。只今平世天下清,千里桑麻旆旆连郊墅。
行旅不操寸兵,瓮城不劳铁铸,王元不封函关泥,孙子不书马陵树。
关南孤戍夜火稀,关北团茅小家住。今我自西来,飞霜满衣絮。
林下有高人,怡然此相遇。烟霞邮馆午停骖,风雪轩窗夜联句。
家山咫尺望不迷,写书先寄宾鸿去。须臾日车飞上扶桑红,一骑已出东山东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫荆关:古代关隘名,位于今中国河北省境内。
- 恒嵩:恒山和嵩山,均为中国五岳之一,恒山位于河北,嵩山位于河南。
- 抗天柱:比喻山势高耸,直插云霄。
- 栈路:在山崖上凿石架木而成的窄路。
- 迥出:远远超出。
- 青云端:高空。
- 喧豗:形容水声喧闹。
- 湔尘虑:洗涤尘世的烦恼。
- 龙虎纷拿:形容战争激烈。
- 煌煌:形容光彩夺目。
- 瓮城:城门外的小城,用以增强防御。
- 王元:疑指战国时期的王贲,曾封函谷关。
- 孙子:指孙膑,战国时期军事家,曾设计马陵道之战。
- 孤戍:孤立的边防哨所。
- 团茅:用茅草搭建的小屋。
- 怡然:愉快、安适的样子。
- 烟霞:指山水景色。
- 邮馆:古代的驿站。
- 停骖:停车。
- 联句:两人或多人各作一句或两句,组合成一首诗。
- 家山:家乡的山。
- 咫尺:形容距离很近。
- 宾鸿:指传信的鸿雁。
- 日车:指太阳。
- 扶桑:神话中的树木,太阳升起的地方。
翻译
我听说紫荆关自古以来就是天险之地,其险峻之势可与恒山和嵩山相抗衡,直插云霄。栈道远远地伸出云端,山崖上的瀑布喧闹地喷洒在长空之中,面对这样的景象,可以洗涤尘世的烦恼。
往年这里战火纷飞,战争激烈,万马奔腾,关前驻扎着耀眼的军队。如今已是太平盛世,天下清明,千里桑麻连绵不绝,郊野间旌旗招展。
行旅之人不需携带任何兵器,城门外的瓮城也不需用铁铸造,王贲没有封锁函谷关,孙膑也没有在马陵树下写战书。
关南的孤立哨所夜间的火光稀疏,关北的小屋用茅草搭建。我从西方来,飞霜覆盖了我的衣絮。
在林间遇到了一位高人,他怡然自得。中午在山水间的驿站停车休息,夜晚在风雪中的轩窗下联句作诗。
家乡的山就在不远处,我并不迷失方向,写好书信先让鸿雁带去。不久太阳的车轮飞上了扶桑树,我骑马已出了东山。
赏析
这首作品描绘了紫荆关的险峻与历史变迁,通过对比战乱与太平盛世的景象,表达了作者对和平生活的珍视。诗中运用了丰富的自然意象和历史典故,语言凝练,意境深远。末尾部分,作者与高人的相遇及对家乡的思念,增添了诗作的情感深度。整体上,这首诗既展现了壮丽的自然景观,又蕴含了深刻的历史感慨和人文情怀。