(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦城:即成都,古时以织锦闻名,故称锦城。
- 烟花:指繁花似锦的景象。
- 红楼:指华丽的楼阁,多指妓院。
- 玉垒:山名,位于今四川省成都市西北。
- 金沙:指金沙江,长江上游的一段。
- 巴童:指巴地的孩童,巴地即今四川东部地区。
- 栈道:古代在山崖上凿石架木而成的道路。
- 蜀卒:指蜀地的士兵。
- 盗蹠:古代传说中的大盗,这里指盗贼。
- 战鼓:古代战争中用来激励士气的鼓声。
- 挝(zhuā):敲打。
翻译
成都城里到处都是繁花似锦的景象,每个角落都有华丽的楼阁卖着酒。 坐着看浮云横亘在玉垒山间,行走间观赏流水荡漾在金沙江上。 巴地的孩童在栈道上骑着高马,蜀地的士兵在城门射杀老鸦。 听说近来盗贼多,夜深了战鼓声仍不停敲打。
赏析
这首作品描绘了元代成都的繁华景象与社会状况。诗中“锦城满目是烟花,处处红楼卖酒家”生动展现了成都的繁华与热闹,而“坐看浮云横玉垒,行观流水荡金沙”则通过自然景观的描绘,增添了诗意与美感。后两句“见说近来多盗蹠,夜深战鼓不停挝”则反映了当时社会的动荡不安,盗贼横行,战鼓声声,透露出一种紧张与不安的氛围。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了成都的美丽风光,又揭示了社会的现实问题。
汪元量
宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。
► 539篇诗文
汪元量的其他作品
- 《 太皇谢太后挽章 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 阴山观猎和赵待制回文 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 越州歌二十首 其八 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其十八 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 越州歌二十首 其十二 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其三十六 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 昭君墓 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 越州歌二十首 其十七 》 —— [ 元 ] 汪元量