昭君墓

一昔王昭君,远嫁单于去。 上马出宫门,琵琶语如诉。 昔为汉宫妃,今作胡虏妇。 别来岁月深,竟入泉下路。 还知身后名,青草覆孤墓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一昔:一夜之间。
  • 王昭君:汉代美女,被选入宫,后因画工毛延寿的诬陷,未得宠幸。后被赐予匈奴单于,远嫁匈奴。
  • 单于:古代匈奴的君主称号。
  • 琵琶语如诉:形容琵琶声如同在诉说心事。
  • 胡虏:古代对北方民族的蔑称。
  • 岁月深:时间久远。
  • 泉下路:指死亡。
  • 身后名:死后的名声。
  • 青草覆孤墓:形容墓地荒凉,只有青草覆盖。

翻译

一夜之间,王昭君,远嫁给了匈奴的单于。 她上马离开宫门,琵琶声仿佛在诉说着心事。 曾经是汉宫的妃子,如今却成了胡人的妻子。 离别之后,岁月悠悠,最终走上了死亡之路。 然而,她死后的名声依旧,青草覆盖着她孤独的墓地。

赏析

这首作品通过简洁而富有情感的语言,描绘了王昭君的悲剧命运。诗中,“琵琶语如诉”一句,巧妙地通过音乐表达了昭君内心的哀怨与无奈。后句“青草覆孤墓”则以景结情,既展现了昭君墓地的荒凉,也暗示了她身后名声的凄凉与孤独。整首诗情感深沉,语言凝练,是对历史人物王昭君命运的深刻反思与缅怀。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文