虎堕井
郭西猛虎势莫当,攫人白昼来神冈。暗中推堕若有物,眢井百尺篱根藏。
冻泉收声甃为土,辘轳绠断苔藓苍。眼花误落爪牙废,弃置有待摧强梁。
酸风飞沙寒日黄,四郊流血皆战场。乘时吞噬恒妥尾,翼以伥鬼高驼翔。
北平将军老且死,泰山哭声哀怨长。岂知凿地古设险,邂逅一蹶由天亡。
吁嗟此物肆无忌,妄意流毒窥城墙。千夫骇汗手莫措,造次坎窞侔干将。
君不见东门狡兔殪牵犬,西江孽蛟终自戕。贯盈有兆此未悟,来者纷纷投土囊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 攫人:抓人。
- 眢井:枯井。眢(yuān)。
- 甃为土:井壁因干涸而坍塌成土。
- 辘轳绠断:辘轳的绳子断了。辘轳(lù lu),绠(gěng)。
- 爪牙废:爪子和牙齿失效。
- 恒妥尾:常常安全地跟随。
- 伥鬼:传说中被虎咬死的人变成的鬼,帮助虎害人。
- 驼翔:高飞。
- 坎窞:陷阱。坎(kǎn),窞(dàn)。
- 侔干将:与干将相等,干将是中国古代著名的剑。
- 殪牵犬:被牵着的狗杀死。
- 贯盈:充满,指罪恶满盈。
- 土囊:土袋,比喻陷阱。
翻译
郭西的猛虎势不可挡,白天抓人到神冈。暗中似乎有什么东西推它,让它掉进了篱笆根下的枯井。 井水干涸,井壁坍塌成土,辘轳的绳子断了,苔藓苍苍。眼花缭乱,爪牙失效,被弃置在那里,等待时机摧毁强敌。 寒风飞沙,寒冷的日子里,四周都是战场,流血成河。乘机吞噬,总是安全跟随,旁边还有伥鬼助纣为虐,高高飞翔。 北平的将军老了死了,泰山的哭声哀怨绵长。谁知道古人设下的险境,偶然一跌,竟是天意让它灭亡。 唉,这猛虎肆无忌惮,妄想用毒害窥视城墙。千人惊骇,手足无措,遇到陷阱,与干将剑相当。 你没看见东门的狡兔被牵着的狗杀死,西江的孽蛟最终自取灭亡。罪恶满盈的征兆这猛虎还未觉悟,后来者纷纷落入土囊。
赏析
这首诗以猛虎比喻凶恶的势力,通过描述猛虎掉入枯井的情景,隐喻恶势力终将自取灭亡。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“冻泉收声甃为土”、“酸风飞沙寒日黄”等,营造出一种荒凉、险恶的氛围。通过对猛虎的描绘,诗人表达了对强横势力的憎恶和对正义必将战胜邪恶的信念。整首诗语言凝练,意境深远,充满了讽刺和警示的意味。

周霆震
霆震,字亨远,吉州安成人。以先世居石门田西,故又号石田子。初云生于前至元之季,宋之先辈遗老尚在,执经考业,遍于诸公之庐。若王梅边、彭鲁斋、龙麟洲、赵青山诸公皆器重之。科举行,再试不利,乃杜门授经,专意古文辞,尤为申斋、桂隐二刘所识赏。晚遭至正之乱,东西奔走,作为诗歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,时年八十有八矣,门人私谥曰清节先生。庐陵晏壁葺其遗稿曰《石初集》。老友梅间张瑩称其沈著痛快,慷慨抑扬,非勉强步骤者所能及。近时诗文一变,蹈袭梁、隋,以夸淫靡丽为工,纤弱妍媚为巧,是皆先生之罪人。石初之序梅间也,亦曰近时谈者,糠秕前闻,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所谓「始音」、「正始」、「遗响」者。孟郊、贾岛、姚合、李贺诸家,悉在所黜。或托范德机之名选少陵集,止取三百十一篇,以求合于夫子删诗之数。承讹踵谬,转相迷惑而不自知。盖石初天性介特,其持论之严,固非时好之所能易也。
► 248篇诗文