怀张自南

每当同拜仍同事,何独君今使秣陵。 寇折底烦韩吏部,作书那数李阳冰。 新诗我谓参军比,短貌人呼主簿朋。 试看明年降虏策,定期六月见南鹏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秣陵:古县名,今南京市。
  • 寇折:指敌人的挫败。
  • 韩吏部:指韩愈,唐代文学家,曾任吏部侍郎。
  • 李阳冰:唐代书法家,尤以篆书著称。
  • 参军:古代官职,此处可能指诗人的职位或身份。
  • 主簿:古代官职,负责文书工作。
  • 降虏策:指对付敌人的策略。
  • 南鹏:指南方的鹏鸟,比喻远大的志向或前程。

翻译

每当与你一同拜会并共事,为何如今只有你独自前往秣陵。 敌人的挫败需要像韩愈那样的才子来应对,书写信件的能力也不亚于李阳冰。 我的新诗可与参军相比,而你的形象则被人们比作主簿的朋友。 试着看看明年对付敌人的策略,定能在六月见到南方的鹏鸟,预示着远大的前程。

赏析

这首诗是李士瞻怀念友人张自南的作品,通过对比自己和友人的才能与境遇,表达了对友人远行的不舍和对未来的美好祝愿。诗中运用了韩愈和李阳冰的典故,展现了诗人对友人才华的赞赏。结尾以南鹏为喻,寄托了对友人前程的美好期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

李士瞻

元南阳新野人,徙汉阳,字彦闻。顺帝至正十一年进士。辟中书右司掾历吏、户二部侍郎。累拜枢密副使。条上二十事,帝嘉纳,迁参知政事。仕至翰林学士承旨,封楚国公。有《经济文集》。 ► 63篇诗文