熟睡昏昏白昼长,翻盆急雨洗炎光。 天连远塞霓旌湿,风渡虚楼燕幕凉。 竹里疏花红灼灼,窗前流水碧浪浪。 山中米麦多应好,抱膝长歌喜欲狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翻盆:形容雨势很大,像翻倒盆子一样。
  • 炎光:炎热的阳光。
  • 霓旌:彩虹的别称。
  • 燕幕:燕子筑巢的地方,比喻高处的居所。
  • 疏花:稀疏的花朵。
  • 灼灼:形容花朵鲜艳明亮的样子。
  • 碧浪浪:形容水流湍急,波涛汹涌的样子。
  • 抱膝:双手抱膝,形容悠闲自在的样子。

翻译

白昼漫长,我熟睡昏昏,突然一场急雨如翻盆般洗去了炎热的阳光。 天边连绵的远塞,彩虹似乎也被雨水打湿,风儿吹过虚楼,燕子筑巢的地方带来一丝凉意。 竹林里稀疏的花朵红艳夺目,窗前的流水碧绿湍急。 山中的米麦应该长得很好,我双手抱膝,长歌一曲,喜不自禁,几乎要发狂。

赏析

这首作品描绘了夏日午后的一场急雨带来的清凉与喜悦。诗中“翻盆急雨洗炎光”形象地表达了雨势之大,以及雨水带来的凉爽。后文通过对自然景色的细腻描绘,如“霓旌湿”、“燕幕凉”、“疏花红灼灼”、“流水碧浪浪”,展现了雨后的清新景象。结尾的“抱膝长歌喜欲狂”则抒发了诗人内心的喜悦与畅快,表达了对自然恩赐的感激和对田园生活的热爱。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文