题润州妙善前石羊

· 罗隐
紫髯桑盖此沈吟,很石犹存事可寻。 汉鼎未安聊把手,楚醪虽满肯同心。 英雄已往时难问,苔藓何知日渐深。 还有市廛沽酒客,雀喧鸠聚话蹄涔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫髯(rán):紫色的胡须,这里指石羊的胡须颜色。
  • 桑盖:桑树的树冠,这里形容石羊的形状。
  • 很石:坚硬的石头,这里指石羊。
  • 汉鼎:指汉朝的政权。
  • 楚醪(láo):楚地的酒。
  • 市廛(chán):市集。
  • 沽酒客:卖酒的人。
  • 雀喧鸠聚:形容市集的喧闹。
  • 蹄涔(cén):蹄迹中的积水,比喻微小。

翻译

紫色的胡须,桑树般的形状,这只石羊在此沉思。坚硬的石头依旧存在,它的故事值得追寻。汉朝的政权尚未稳固,我们暂且握手;楚地的酒虽然满满,但我们的心是否能同心?英雄的时代已经过去,现在难以询问;苔藓无知,却日渐深厚。市集上卖酒的人,像麻雀和斑鸠一样聚集,谈论着微不足道的事情。

赏析

这首诗通过对一只石羊的描绘,抒发了诗人对历史变迁和时代更迭的感慨。诗中,“紫髯桑盖”形象地描绘了石羊的外观,而“很石犹存”则暗示了历史的痕迹。后句通过对“汉鼎”和“楚醪”的对比,表达了诗人对国家命运和个人情感的思考。最后,诗人以市集的喧闹和微不足道的谈话,来象征现实世界的琐碎和无常,与石羊所承载的历史厚重形成鲜明对比,体现了诗人对过往英雄时代的怀念和对现实世界的深刻洞察。

罗隐

罗隐

罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。 ► 510篇诗文