(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 何当:何时能够。
- 开:打开。
- 即见:立刻看到。
- 发如丝:头发像丝一样细,形容头发白。
- 白日急于水:太阳像流水一样迅速移动,形容时间流逝得快。
- 少年能几时:青春年华能持续多久。
- 每逢:每次遇到。
- 芳草:这里指美好的景色或时光。
- 长返:长时间返回。
- 故园:故乡。
- 迟:晚。
- 多为客:经常作为客人,即经常在外。
- 蹉跎:虚度光阴。
翻译
何时才能打开这面镜子,立刻看到自己的头发已经像丝一样白。太阳像流水一样迅速移动,青春年华又能持续多久呢?每次遇到美好的景色或时光,总是迟迟不愿返回故乡。因此,我常常作为客人,在外虚度光阴,想要埋怨谁呢?
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝和青春不再的感慨,以及对故乡的深深思念。诗中通过镜子、白日、芳草等意象,生动地描绘了时间的无情和人生的短暂。后两句则抒发了诗人因长期漂泊在外而产生的无奈和怨恨之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。