和王季文题九华山

· 神颖
众岳雄分野,九华镇南朝。 彩笔凝空远,崔嵬寄青霄。 龙潭古仙府,灵药今不凋。 瑩为沧海镜,烟霞作荒标。 造化心数奇,性状精气饶。 玉树郁玲珑,天籁韵萧寥。 寂寂寻乳窦,兢兢行石桥。 通泉漱云母,藉草萦香苕。 我住幽且深,君赏昏复朝。 稀逢发清唱,片片霜凌飙。
拼音

所属合集

#九华山
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九华山:中国四大佛教名山之一,位于安徽省池州市。
  • 分野:古代星象学中指天上的星宿与地上的区域相对应的划分。
  • 彩笔:比喻文采或绘画技艺。
  • 崔嵬:高耸的样子。
  • 青霄:天空。
  • 龙潭:指深邃的潭水,常用来比喻仙境或神秘之地。
  • 灵药:传说中具有神奇功效的药物。
  • :凋谢,枯萎。
  • :明亮,光洁。
  • 沧海镜:比喻水面平静如镜。
  • 荒标:荒野中的标志,这里指烟霞的景象。
  • 造化:自然界的创造和变化。
  • 心数奇:心思奇特,指自然界的奇妙。
  • 精气饶:精力充沛,生命力旺盛。
  • 玉树:比喻美好的树木。
  • 玲珑:精巧细致。
  • 天籁:自然界的声音,如风声、水声等。
  • 韵萧寥:声音悠扬而深远。
  • 乳窦:山洞中的小洞穴。
  • 兢兢:小心谨慎的样子。
  • 云母:一种矿物,常用于比喻水面的波光。
  • 藉草:踩在草上。
  • 香苕:香草。
  • 幽且深:幽静而深远。
  • 昏复朝:从黄昏到清晨。
  • 发清唱:发出清脆的歌声。
  • 霜凌飙:寒霜和狂风。

翻译

九华山巍峨地划分着天地的界限,镇守着南朝的疆域。 文采飞扬的笔触似乎凝固在遥远的天空,高耸的山峰直插云霄。 龙潭深处宛如古老的仙府,传说中的灵药至今未曾凋谢。 水面明亮如镜,映照着沧海,烟霞缭绕,如同荒野中的奇景。 自然界的创造和变化心思奇特,生命力旺盛。 玉树郁郁葱葱,精巧细致,天籁之音悠扬而深远。 在寂静中寻找山洞中的小洞穴,小心谨慎地走过石桥。 泉水冲刷着云母般的波光,踩在草上,香草缠绕。 我居住在这幽静而深远的地方,你欣赏着从黄昏到清晨的美景。 难得听到清脆的歌声,片片霜花在狂风中飘扬。

赏析

这首作品以九华山为背景,描绘了山的雄伟、自然的奇妙和仙境般的景致。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“彩笔凝空远”、“瑩为沧海镜”等,展现了诗人对自然美景的深刻感受和精湛的表达技巧。通过对山水的描绘,诗人传达了对自然界的敬畏和对生命力的赞美,同时也表达了对幽静生活的向往和对美好时光的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,读来令人心旷神怡。

神颖

懿宗咸通间诗僧。与王季文相识,有诗唱和。又曾至池州九华山及睦州严子陵钓台。事迹见《唐诗纪事》卷七四。《全唐诗》存诗2首。《全唐诗逸》补2句,录自日本大江维时编《千载佳句》卷上。 ► 3篇诗文

神颖的其他作品