【双调】沉醉东风

伴夜月银筝凤闲,暖东风绣被常悭。信沉了鱼,书绝了雁,盼雕鞍万水千山。 本利对相思若不还,则告与那能索债愁眉泪眼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 银筝:银色的筝,一种弦乐器。
  • 凤闲:凤凰闲着,比喻筝上没有演奏。
  • 绣被:绣花的被子。
  • (qiān):缺少,这里指空着。
  • 信沉了鱼:古代传说鱼能传书,这里指书信没有消息。
  • 书绝了雁:古代传说雁能传书,这里指书信断绝。
  • 雕鞍:雕花的马鞍,代指远行的人。
  • 本利对相思:比喻相思之情如同债务,本金加上利息,越积越多。
  • 索债:讨债。

翻译

伴着夜月,银色的筝静静地闲置,春风温暖,绣花的被子却常常空着。书信如同沉入水中的鱼,断绝了消息,如同飞走的雁,不再回来。我盼望着远行的人,穿越万水千山,回到我的身边。

相思之情如同债务,本金加上利息,越积越多,如果不还,我只能向那些能讨债的愁眉泪眼诉说我的苦楚。

赏析

这首作品以深情的笔触描绘了女子对远方爱人的思念之情。通过“银筝凤闲”、“绣被常悭”等意象,生动地表现了女子的孤独与寂寞。而“信沉了鱼,书绝了雁”则巧妙地运用了古代传说,表达了书信断绝、音讯全无的无奈。最后,以“本利对相思”作比,形象地揭示了相思之情的沉重与无法偿还。整首曲子情感真挚,意境深远,展现了关汉卿对爱情细腻而深刻的理解。

关汉卿

关汉卿

关汉卿,元代杂剧奠基人,元代戏剧作家,“元曲四大家”之首。晚号已斋(一说名一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),其籍贯还有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安国市)人等说,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,今知有67部,现存18部,个别作品是否为他所作,无定论。 最著名的是《窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。关汉卿塑造的“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲圣”。 ► 98篇诗文