中吕快活三过朝天子四换头叹四美
良辰媚景换今古,赏心乐事暗乘除。人生四事岂能无,不可教轻辜负。
唤取,伴侣,正好向西湖路,花前沉醉倒玉壶,香滃雾,红飞雨。
九十韶华,人间客寓,把三分分数数,一分是流水,二分是尘土,不觉的春将暮。
西园杖屦,望眼无穷恨有馀,飘残香絮,歌残白苧,海棠花底鹧鸪,杨柳梢头杜宇,都唤取春归去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中吕:古代音乐术语,指音乐的调式。
- 快活三过朝天子四换头:曲牌名,元曲中的一种曲式结构。
- 叹四美:标题,意指感叹四种美好事物的流逝。
- 良辰媚景:美好的时光和景色。
- 赏心乐事:令人心情愉悦的快乐事情。
- 乘除:比喻事物的消长、增减。
- 辜负:对不起,未珍惜。
- 唤取:召唤,邀请。
- 西湖路:指通往西湖的路。
- 玉壶:酒壶的美称。
- 香滃雾:香气弥漫如雾。
- 红飞雨:花瓣飘落如雨。
- 九十韶华:指春天,韶华即美好的时光。
- 人间客寓:人在世间如同过客。
- 分数数:计算分数。
- 流水:比喻流逝的时光。
- 尘土:比喻世俗的纷扰。
- 不觉的春将暮:不知不觉中春天即将结束。
- 西园杖屦:西园,指园林;杖屦,指行走。
- 望眼无穷恨有馀:望眼欲穿,心中仍有无尽的遗憾。
- 飘残香絮:飘落的柳絮。
- 歌残白苧:歌声消逝,白苧指白色的苧麻,这里可能指白色的衣物或织物。
- 海棠花底鹧鸪:海棠花下的鹧鸪鸟。
- 杨柳梢头杜宇:杨柳枝头的杜鹃鸟。
- 都唤取春归去:都在呼唤春天的离去。
翻译
美好的时光和景色古今更迭,令人心情愉悦的快乐事情也在不知不觉中消长。人生的四种美好事物怎能没有,不应该让它们轻易地被辜负。
呼唤朋友们,正好沿着通往西湖的路,在花前沉醉,倒满酒壶,香气如雾般弥漫,花瓣如雨般飘落。
春天的美好时光,人在世间如同过客,计算着春天的分数,其中一分是流逝的时光,二分是世俗的纷扰,不知不觉中春天即将结束。
在西园中漫步,望眼欲穿,心中仍有无尽的遗憾。飘落的柳絮,消逝的歌声,海棠花下的鹧鸪,杨柳枝头的杜鹃,都在呼唤春天的离去。
赏析
这首元曲以春天的流逝为背景,表达了作者对美好时光的珍惜和对人生无常的感慨。诗中通过对“良辰媚景”和“赏心乐事”的描绘,展现了春天的美好和人生的快乐,但同时也透露出对这些美好事物消逝的无奈和遗憾。诗的结尾通过对春天各种自然景象的描写,强化了春天即将离去的主题,表达了作者对春天流逝的深深留恋和不舍。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的元曲作品。