(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秦淮:指秦淮河,位于今江苏省南京市,古时为繁华之地。
- 天险:自然形成的险要之地。
- 淮南:指淮河以南地区,这里特指南京一带。
- 石头城:南京的古称,因城墙多用石头建造而得名。
- 戍兵:守卫边疆的士兵。
- 韩擒虎:隋朝名将,曾攻破陈朝都城建康(今南京)。
- 璧月:形容月亮圆如玉璧。
- 委琼姿:委,放置;琼姿,美丽的姿态。这里形容月亮的美丽。
- 欢娱:欢乐娱乐。
翻译
天险之地淮南,却仍隔着秦淮河。 河上的石头城,城头还有守卫的士兵。 为何沉溺于歌舞之中,坐等韩擒虎的到来? 圆月如玉璧,美丽动人,但欢乐又能持续多久呢?
赏析
这首作品通过对秦淮河畔石头城的描绘,反映了当时社会的动荡与人们的忧虑。诗中“天险淮南纪,犹隔秦淮水”描绘了地理的险要,而“水上石头城,城头更戍兵”则进一步以城头的戍兵暗示了战乱的临近。后两句“如何爱歌舞,坐待韩擒虎”和“璧月委琼姿,欢娱能几时”则深刻讽刺了人们沉溺于短暂的欢乐中,忽视了即将到来的危机。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对时局的忧虑和对人们麻木不仁的批判。