昌上人游京师欲言禅林弊事甫入国门若使之去者昌余里人幼岁留吴东郡遗老及颖秀自异者多处其地以予所识闻若承天了天平恩穹窿林开元茂皆可依止遂各一诗以问讯虎丘永从游尤久闻其谢世末为一章以悼六首
玉几峰头第一枝,老禅吃吃我深知。
曾将铁杵敲冰骨,似怪铅刀割蜜脾。
法外无心犹涉解,句中有眼即成疑。
袈裟不展蒲团稳,此是开元妙总持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 昌上人:对某位僧人的尊称。
- 禅林:指佛教寺庙,特指禅宗的寺院。
- 甫:刚刚。
- 国门:指京城的城门。
- 颖秀:才华出众。
- 依止:依靠,信赖。
- 谢世:去世。
- 吃吃:形容说话迟钝或笨拙。
- 冰骨:比喻坚硬如冰的心志。
- 蜜脾:比喻甜美的言辞或心意。
- 法外无心:指超越了佛法的心境。
- 句中有眼:指诗句中有深意或妙处。
- 袈裟:僧人的法衣。
- 蒲团:僧人打坐用的圆形垫子。
- 妙总持:指佛教中的高深法门或修行方法。
翻译
昌上人游历至京师,欲言禅林中的弊端,刚一踏入京城的城门,便似有人欲使其离去。昌上人与我同乡,幼年时留在吴东郡,那里有许多遗老及才华出众之人,我多与他们相处。我所认识的如承天、了天平恩、穹窿林、开元茂等人,皆可信赖依靠,因此我各赠一诗以问候。虎丘永与我有深厚的交情,听说他已去世,我最后写下一章以悼念。
玉几峰上的第一枝,老禅师说话迟钝,我深知其意。曾用铁杵敲击冰冷的心志,似乎是怪铅刀割取甜美的言辞。法外无心,仍有所涉解;句中有眼,即成疑问。袈裟不展,蒲团稳坐,这是开元妙总持的修行之道。
赏析
这首诗是袁桷对昌上人的问候与悼念之作,通过对昌上人的描述,展现了禅林中人的生活状态与修行境界。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“铁杵敲冰骨”、“铅刀割蜜脾”,形象地描绘了禅师坚毅的心志与对甜美言辞的警惕。末句“袈裟不展蒲团稳,此是开元妙总持”则表达了对禅师修行之道的赞颂,体现了诗人对禅宗精神的理解和尊重。