咏史

· 陈普
和血淆骸赤洛阳,绮疏应共枕红妆。 乾坤无地容何邓,何必舁尸赴许昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 和血淆骸:指尸体与血液混合,形容战乱中死亡惨烈。
  • 绮疏:华丽的窗户,这里指宫殿中的装饰。
  • 枕红妆:指女子,红妆是古代女子化妆的一种,这里代指美女。
  • 乾坤:天地,泛指世界。
  • 何邓:指何进和邓艾,两人都是三国时期的历史人物。
  • 舁尸:抬尸体。

翻译

在洛阳,尸体与血液混合,一片赤红,宫殿的华丽窗户旁,应是美女相伴。 在这天地间,竟无何进和邓艾的容身之地,又何必抬着尸体前往许昌呢?

赏析

这首作品通过描绘洛阳战乱后的惨状,表达了对历史变迁和英雄命运的感慨。诗中“和血淆骸赤洛阳”一句,以血腥的画面展现了战乱的残酷,“绮疏应共枕红妆”则通过对比,突显了昔日繁华与今日凄凉的反差。后两句对何进和邓艾的命运进行了反思,暗示了无论英雄还是普通人,在乱世中都难以保全自身,流露出对和平的渴望和对历史的深刻思考。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文

陈普的其他作品