北入穆陵关皆山石崩沙北风尘起行人良苦因作
大风北来沙触面,行人咫尺不相见。
寒日无光天地晦,一似项刘睢水战。
四山确荦路摧车,涧壑涓流长一线。
土檐烟突两三家,鬼貌鹄形何物变。
葛卢牛语谁能别,公冶禽言难复辨。
古磁浊酒时招饮,破瓮酸齑聊自荐。
吾闻临菑称钜丽,十二山河据形便。
姑尤聊摄旧提封,夷吾小白初营建。
三归反坫侈国中,九合衣裳出幽鄄。
孟姜洵美共翱翔,稷下群游逞雄辩。
盛衰气脉不可测,往来今古更相禅。
干戈流徙人物换,水火崩腾陵谷转。
会使雍门重感慨,无复苏秦昔誇羡。
山东负海犹如此,六合茫茫难睹遍。
安得长剑倚白云,手抉狂飙清九县。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咫尺:很近的距离。
- 确荦:形容山石坚硬。
- 涓流:细小的水流。
- 鬼貌鹄形:形容人面貌丑陋。
- 葛卢牛语:传说中的能听懂牛语的人。
- 公冶禽言:公冶长能听懂鸟语的传说。
- 古磁:古代的瓷器。
- 浊酒:未经过滤的酒。
- 酸齑:酸菜。
- 临菑:古代地名,今山东省淄博市临淄区。
- 钜丽:宏伟壮丽。
- 姑尤聊摄:古代地名,指今山东省部分地区。
- 夷吾小白:指春秋时期的齐桓公。
- 三归反坫:指齐桓公的奢侈生活。
- 九合衣裳:指齐桓公多次会盟诸侯。
- 幽鄄:古代地名,今山东省鄄城县。
- 孟姜洵美:指孟姜女,传说中的美女。
- 稷下:古代学术中心,位于今山东省淄博市。
- 雍门:古代地名,今山东省滕州市。
- 苏秦:战国时期的纵横家。
- 六合:指天地四方,泛指天下。
- 九县:泛指天下。
翻译
北风从北方吹来,沙尘扑面,行人在极近的距离内都看不见对方。寒冷的太阳没有光芒,天地昏暗,就像项羽和刘邦在睢水大战时的景象。四周的山石坚硬,道路崎岖,车辆难以行驶,山涧中的细小水流像一条线。土屋的烟囱只有两三家,人们面貌丑陋,形似鬼怪。传说中的葛卢能听懂牛语,公冶长能听懂鸟语,但这些传说难以再次辨别。古代的瓷器和未过滤的酒偶尔被用来招待客人,破瓮中的酸菜只能自己享用。我听说临菑地区宏伟壮丽,山河形胜,是古代齐国的旧地。齐桓公在这里建立了国家,奢侈的生活和多次的会盟显示了他的权威。孟姜女和稷下的学者们一起游历,稷下成为学术辩论的中心。盛衰变化不可预测,古今往来相互更替。战争和迁徙改变了人物和地貌,水火摧毁了山陵和谷地。这使得人们再次感慨,苏秦昔日的夸耀已不再。山东沿海地区尚且如此,整个天下更是难以一一遍览。如何能有一把长剑倚靠在白云之上,手握狂风,清理整个天下。
赏析
这首作品描绘了北方荒凉凄苦的景象,通过对比古代的繁荣与现今的衰败,表达了作者对时代变迁的感慨和对理想世界的向往。诗中运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,展现了作者深厚的文学功底和宏大的历史视野。通过对古代地名和历史人物的提及,诗篇不仅是对自然景观的描绘,更是对历史沧桑的深刻反思。