跋赵太祖与韩王蹴鞠太宗石守信楚昭辅党进环而观之
紫微垣近一小星,作戏敢与太阳敌。
诸将旁观信雄武,不逃书记收兵策。
开封府尹真天人,受谮朱崖疑老臣。
幸自宫中启金匮,忍使涪陵竟陨身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫微垣:中国古代天文学中的星官之一,象征皇帝的居所。
- 作戏:这里指玩耍或竞技。
- 太阳:比喻皇帝,这里指赵太祖。
- 雄武:英勇威武。
- 书记:这里指记录史事的人。
- 收兵策:指结束战争的策略。
- 开封府尹:指赵匡胤,即宋太祖,他曾任开封府尹。
- 天人:超凡脱俗的人,这里指赵匡胤。
- 受谮:受到诬陷。
- 朱崖:地名,这里可能指赵匡胤被贬的地方。
- 疑老臣:怀疑老臣的忠诚。
- 宫中启金匮:指宫中重要的决策或秘密。
- 涪陵:地名,这里可能指赵匡胤的弟弟赵光义,即宋太宗。
- 陨身:死亡。
翻译
赵太祖就像紫微垣中的一颗小星,敢于与太阳般的皇帝竞技。 周围的将领们旁观,相信他的英勇威武,却没有记录下结束战争的策略。 开封府尹赵匡胤真是个超凡脱俗的人,却因受到诬陷而被贬至朱崖,怀疑老臣的忠诚。 幸好在宫中开启了重要的决策,却忍心让涪陵的赵光义最终陨落。
赏析
这首作品通过对比赵太祖与太阳的竞技,展现了赵太祖的英勇与威武。诗中“紫微垣近一小星”与“太阳”形成鲜明对比,突出了赵太祖的非凡气质。后文通过描述赵匡胤的遭遇,揭示了宫廷斗争的残酷与复杂。诗中的“受谮朱崖”与“忍使涪陵竟陨身”表达了作者对赵匡胤遭遇的同情与对宫廷政治的批判。整首诗语言凝练,意境深远,通过历史人物的命运折射出时代的沧桑。