咏史

· 陈普
文杏沙棠代代殃,露台不作作阿房。 古来尧禹卑宫室,不为丹朱与太康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 文杏:指杏树,这里比喻美好的事物。
  • 沙棠:指棠梨,这里也比喻美好的事物。
  • 露台:古代宫廷中供观赏的高台。
  • 阿房:指秦始皇建造的阿房宫,象征奢侈浪费。
  • 尧禹:指古代的贤君尧和禹,他们以节俭著称。
  • 卑宫室:指简朴的宫室,不追求奢华。
  • 丹朱:尧的儿子,因不肖被尧废黜。
  • 太康:禹的孙子,因荒淫无度被废黜。

翻译

美好的杏树和棠梨,代代都遭受祸害, 不建造露台,却建造了奢侈的阿房宫。 古时候的尧和禹,他们的宫室简朴, 不是为了丹朱和太康那样的后代。

赏析

这首诗通过对比古代贤君尧禹与后世君王的宫室建造,表达了作者对节俭美德的推崇和对奢侈浪费的批判。诗中,“文杏沙棠代代殃”一句,以杏树和棠梨的遭遇比喻美好事物的命运,暗示了奢侈浪费对美好事物的破坏。“露台不作作阿房”则直接指出不建造实用的露台,反而建造了象征奢侈的阿房宫,进一步强调了奢侈的荒谬。最后两句以尧禹的节俭与丹朱、太康的荒淫对比,强调了节俭的重要性,讽刺了后世君王的奢侈无度。整首诗语言简练,意蕴深远,体现了作者对历史和现实的深刻思考。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文